论文范文

日语论文摘要

时间:2022-10-26 11:47:22 论文范文 我要投稿
  • 相关推荐

日语论文摘要

  日语专业的论文怎么写?日语论文中的摘要又怎么写?一起来学习一下写日语论文摘要吧。

日语论文摘要

  如何写日语论文

  第一部分 序論

  写什么?

  背景及先行研究

  提出问题

  研究目的和解决方法

  各章概要说明

  背景説明

  常用表达

  概念说明:

  〜は〜である。

  〜とは〜のことである。

  现状介绍:

  現在、〜がしている。

  〜と言われている。

  最近、〜ことは数多く。

  〜が存在している。

  历史沿革:

  〜世紀の〜は〜であった。

  〜は〜であると言われてきた。

  〜の研究は、〜として始まった。

  先行研究

  常用表达

  综述:

  〜についてはこれまで多くの研究がなされている。

  例えば…

  〜について、従来は〜からの分析が多い。

  〜は、〜の点で特徴的である。

  〜の見方について、〜の見方と〜の見方の二つがあるとしている。

  〜は、〜のことを挙げている。

  私の見るところ、〜は二種類のあり方があるように思われる。

  〜によると、〜が多く見られるようになった。

  〜ことから、〜と結論づけている。

  前人研究:

  (人名)は〜調査を行い、〜を明らかにしている。

  (人名)は〜を統計し、〜と分析している。

  (人名)は〜を考察し、〜を論じた。

  (人名)は〜調査を行い、その結果〜と述べている。

  (人名)は〜を引用し、〜を強調した。

  〜について、(人名)は〜としている。

  〜について、(人名)は〜と指摘し、その根拠として、〜を挙げている。

  問題提起

  常用表达

  研究尚处空白:

  〜については、これまであまり研究がない。

  〜が行われていない。

  〜については、〜の立場から考察した研究はまだない。

  〜はこれまでの研究ではあまり言及していない。

  従来の研究は〜の点には言及されていない。

  还有拓展空间:

  〜に言及しているが、〜の段階に止まっている。

  〜については疑問が残る。

  〜では説明できない。

  〜については簡単に触れているだけである。

  〜は〜に問題(点)がある。

  研究仍不充分:

  〜については明らかにしていない。

  〜についての研究は、まだ十分でない。

  〜はまだ資料が十分ではない。

  〜が十分であるとは言いがたい。

  提出问题:

  どうして〜のであろうか。

  いつ頃、どのように〜のか。

  果たして、〜のだろうか。

  〜のは本当だろうか。

  実は、〜のではないか。

  研究目的

  常用表达

  本稿の目的は〜ことである。

  〜のような問題に解答を与えることが本稿の目的である。

  そこで、以下では〜について考察したい。

  本稿では、〜について検討してみたい。

  以下では、〜について探りたい。

  本稿では、〜を分析しようと思う。

  解決方法

  常用表达

  本稿は〜について述べる。

  その際、対象を〜に絞る。

  本稿では〜の理論を参照する。

  それによって、〜について考察する。

  〜を明らかにすることによって、〜を浮き彫りにする。

  例として〜を取り上げ、〜分析する。

  〜について〜の側面から述べる。

  〜について〜の観点から検討する。

  各節概要

  常用表达

  本稿では、まず第一に〜の面から、第二に〜を分析する。

  そして最後に、〜を評価する。

  以下においては、まず、〜について述べ、次に主として〜検討することによって、〜について考えてみたいと思う。

  第一に、〜を明らかにする。

  第二に、〜を検討する。

  第三に、〜を分析しようと思う。

  本稿では、まず始めに〜の経過をたどり、次に〜を分析する。

  また、〜を論理的に検討する。

  第二部分 本論

  写什么?

  展现数据和论据

  提出观点和结论

  总结论述

  データ提示

  常用表达

  事实数据

  〜は〜紹介される。

  〜は〜と言われている。

  〜を対象に〜調査を行った。

  〜時期、〜は〜を経験している。

  〜は〜が見られた。

  数字数据

  【正向数值】

  (数値)に及ぶ/達する/至る/上る。

  (概数)をはるかに/大きく 超える/超す/上回る。

  (概数)以上が〜

  【负向数值】

  (数値)に過ぎない/に止まる/に抑えられる/のみである。

  (数値)しか〜ない

  (概数)に満たない/及ばない

  (概数)以下/より少ない/未満/足らず

  (概数)をはるかに/大きく 下回る。

  文章引用

  常用表达

  この(原文)とは(現代語訳)という意味である/ことを表している。

  (原文)つまり〜というのである/ことを意味している。

  (原文)のように〜としている。

  意見提示

  常用表达

  解释说明

  つまり/すなわち/言い換えれば、〜のである/というわけである。

  ここから〜ということがわかる/認められる/窺える。

  これは〜ということを示している/表している。

  論点提示

  常用表达

  建言式

  以上のことから、〜べきだ/必要があると思われる。

  したがって、〜方がよいのではないか。

  〜せねばなるまい。

  〜してもらいたい。

  〜ことが望まれるように思われる。

  总结式

  このように(考察内容)と考えることができるのではないか。

  以上のことから(考察内容)と認めた方がよいだろう。

  したがって、(考察内容)と見なしていいように思われる。

  以上のように、(考察内容)ということが明らかになる。

  以上(考察内容)のことが結論づけられる。

  要するに(考察内容)のである。

  結論を言えば、(考察内容)ということである。

  結論から先に言えば、(考察内容)のではないか。

  次の部分の提示

  常用表达

  以下で〜について考察する。

  〜以下に列記しておこう。

  ここでは、〜を比較してみたいと思う。

  〜の前に〜ておく。

  〜に先立って、〜しておこう。

  〜について、後ほど〜で〜。

  〜について、〜で考えることにして、ここでは扱わない。

  〜について、(理由)別稿に譲る/後で詳しく取り上げたいと思う。

  〜については、紙面に制限があるため、〜を改めて論じる。

  話を本題に戻そう。

  議論を〜に移す。

  第三部分 結び/結論

  写什么?

  对研究目的、方法以及论据进行总结

  对论点进行归纳

  对自己的观点、论述进行评价

  对今后课题和该研究方向的展望

  結論の要約

  常用表达

  以上論じてきたように、〜。

  以上のように、〜ことが示唆された。

  以上検討してきたように、〜のことがわかった。

  以上、〜考察してきた。

  その結果、〜ことが明らかになった。

  本稿で論じたことを以下のように要約しておこう。

  以上述べたことをまとめると、次のようになる。

  本稿で明らかになったのは次の点である。

  論点評価

  常用表达

  このように本稿で分析した結果によって、〜問題をすべて解決できると思われる。

  本稿で明らかになった〜は、〜にも反映されているのではないかということが示唆されよう。

  以上述べたように、〜解決のヒントも示された。

  この結論は、〜にも応用できる。

  〜は〜応用範囲を広げる。

  〜は〜を示唆するものである。

  しかしながら、紙幅の関係上、〜について考察することができなかった。

  〜については、十分取り上げることができなかった。

  〜については、〜の分析は十分なものとは言えない。

  展望提示

  常用表达

  〜が今後の/今後に残された 課題である。

  〜はより詳細に〜の視点から検討/探求/調査していく必要がある。

  しかし、〜はさらに探求する必要があろう。

  〜については、また稿を改めて論じることにしたい。

  〜の点については、別稿に譲る。

  〜は〜によって今後の大きな課題であろう。

  论文的附属要素

  包含什么?

  表題(标题)

  要旨(摘要)

  キーワード(关键词)

  目次(目录)

  謝辞(致谢)

  注(注释)

  参考文献(参考文献)

  付録(附录)

  表題

  大标题可以研究方法、研究视点、研究对象为题,如果大标题比较宽泛,则可以研究方法、调查对象作为小标题。

  例:

  〜の〜学的な研究

  〜から見た〜