人文社科英语毕业论文

简析新闻英语的语言特征

时间:2022-09-30 04:10:00 人文社科英语毕业论文 我要投稿
  • 相关推荐

简析新闻英语的语言特征

  本文从新闻英语的语篇结构、句法和词汇特征入手,对其进行了简要的分析。

简析新闻英语的语言特征

  摘要:新闻英语的语言和中文相比具有鲜明的特色,正确掌握其特点,才能理解报刊原文的本意。

  关键词:新闻英语;语篇结构;句法特征;词汇特征;语言特征

  作为重要的跨文化传播媒介中的一种,新闻英语在语体上有着自己独特的风格。从语言上看,也有着自己行业英语明显的特征。下面从新闻英语的语篇结构、句法和词汇特征入手,对其进行简要分析。

  一、新闻报道的语篇结构

  新闻英语向大众提供及时、快捷、客观的新闻信息,语篇结构严密紧凑,用词平实经济,信息高度浓缩。新闻报道必须回答6个基本问题,这就是人们常说的5个“W”和一个“H”(Where,When,Who,What,Why and How)。它们通常出现在新闻的导语中。当然,导语部分的这6个要素并非面面俱到,有时事件的原因(why)和方式(how)常在后面的细节中加以说明。

  除导语外,新闻的正文报导方式也有些不同,其结构多数是呈倒金字塔型,即以该消息最重要的事实开始,随之列出次要的事实,再以最次要的事实来结束。把重要、精彩、吸引人的内容放在最前面,然后按照时间顺序把其它细节跟随其后,请看下面一则新闻:“President Obama has again demanded that the embattled Libyan leader Muammar Gaddafi step down.Mr.Obama repeatedly told a White House news conference that Colonel Gaddafi had lost the legitimacy to lead.He warns that those responsible for violence against civilians will be held accountable.With more,here’s Kim Ghattas in Washington.”

  以上这则新闻,导语回答了who,what,where这些最重要的问题。接着解释具体的做法(how)。导语是整篇新闻的灵魂,在新闻英语的学习中,教师应指导学生把握新闻英语语篇的结构特点,重点抓好导语的理解,这样也就容易全面准确地把握整篇报道。

  二、新闻英语的句法特征

  由于报道时间和报刊篇幅的限制,新闻英语为了以最节省的文字容纳高浓度的信息量,常常大量使用扩展句型。这就使得作者能在短时间内就将新闻事件交待清楚。新闻英语的句子的特点是在基本句型SV和SVO的基础上进行扩展,适度地展开其定语和状语结构成分。常见的方法有使用同位语、介词短语、分词短语等语言成分扩展简单句,有时还较多地使用插入语代替从句,从而达到简化句子结构的目的。另外,新闻文体中经常用前置修饰语来代替后置的名词修饰语和从句。如:

  例1:As thousands of refugees continue to pour across the Libyan border into Tunisia to escape the turmoil now engulfing the administration of Colonel Muammar Gaddafi,aid officials are warning of a growing humanitarian emergency.A UN refugee official,Liz Eyster,said that 50,000 had crossed from Libya,nearly half of them Egyptians,and the immediate aim was to find adequate food and shelter for them.

  该新闻中第一句的导语由“as”引导的原因状语从句和“engulfing”引导的分词状语结构引出,补充说明情况;主句是一个现在进行时的句子,介词短语“of a growing humanitarian emergency”引出谓语“are warning”的内容。

  例2:They have a stand-still-and-lose policy in Iraq and they have a cut-and-run policy in Afghanistan.

  该句中的两个复合定语为新闻英语中常见的前置修饰语结构,简洁明了,避免了使用短语或从句,节省了篇幅。

  三、新闻英语的词汇特征

  新闻报道涉及政治经济文化军事自然灾害等生活的各个领域,内容包罗万象,词汇面广量大,为了更快捷、更准确地传递信息,长期的实践形成了独特的词汇使用现象。

  (一)缩略词多

  缩略词是现代英语的一个简约现象,几个字母可以代替一串单词。英语缩略词可分为截短词、首字母缩写词和首字母拼音词。

  1.截短词。截短词是把原来词的某一或某些部分截除而得的缩略词。如:doc(doctor博士、医生),tech(technology技术),quake(earthquake地震),hood(neighborhood邻近地区),chute(parachute降落伞),flu(influenza流感),fridge(refridgerator冰箱),script(prescription处方),dept(department系、部)等。

  2.首字母缩写词。用词组的每个词的第一字母组成,并按字母发音的缩略词。如:WTO(World Trade Organization世界贸易组织),IT(Information Technology信息科学与技术),UN(United Nations联合国)等。

  (二)大量运用简短词

  英语新闻常用小词进行报道。比起其它词汇,小词更生动、灵活,又可以增加新闻报道的简洁性和可读性,同时还可以节省有限的版面。例如,用ban取代prohibit,虽然意义一样,但用的字母少从而使文章更简练。例如,US Acts to Ban Tax Shelters Using Roth RA.这里,ban替代prohibit来表示禁止的含义。

  (三)频繁使用近义词

  下面一则新闻中,“说”字用了多种用法。既避免了重复,又使报道文笔增色不少。

  Feinberg said he would address the matter quickly and review individual claims himself before the task force hits the ground...“I’ve got the message,”Feinberg added.

  四、结语

  综上,掌握好新闻英语的语言特征才能更好地理解原文,把握文章的原意。

【简析新闻英语的语言特征】相关文章:

简析英语语言文学教学方法10-02

简析印象派油画笔触的视觉特征10-05

对联的分类简析10-05

简析域外刑事被害人救济程序的基本特征10-06

简析期货金融作用10-01

简析作文写作误区10-05

简析行政委托的原则10-01

简析计算机色彩10-01

高中物理教学简析10-01

关于社会实践简析10-07