随笔

英文书写经典美文

时间:2023-02-01 16:39:31 学荣 随笔 我要投稿
  • 相关推荐

英文书写经典美文(精选20篇)

  英文书写经典美文,值得一读哦,以下的英文书写经典美文相关文章,一起来阅读欣赏吧。

英文书写经典美文(精选20篇)

  英文书写经典美文 篇1

  I was six years old, my sister, Sally Kay, was a submissive three-year-old girl. For some reasons, I thought we needed to earn some money. I decided we should "hire out" as maids. We

  visited the neighbors, offering to clean houses for them for a quater cents. Reasonable as our offer was, there were no takers. But one neighbor telephoned my mother to let her know what Mary Alice and Sally Kay were doing.

  Mother had just hung up the phone when we came first into the back door into the kitchen of our apartement. "Girls," mother asked, "why were you two going around the neighborhood telling people you would clean their houses?" Mother wasn't angry with us. In fact, we learned afterwards she was amused that we had came up with such an idea.

  But, for some reason, we both denied having done any such thing. Shocked and terribly hurt that her dear little girls could be such "boldfaced (厚颜无耻的) liars" . Mother then told us that Mrs. Jones had just called and told her we had been to her house and said we would clean it for a quater cents .

  Faced with the truth, we admitted what we had done. Mother said we have fibed, we have not told the truth. She was sure that we knew better. She tried to explain why a fib (小谎) hurt, but she didn't feel that we really understood.

  Years later, she told us that the lesson she came up with for trying to teach us to be truthful would probably have been found upon by child psychologists.

  The idea came to her in a flash, and a tender-hearted mother told us it was the most difficult lesson she ever taught us. It was a lesson we never forgot. After admonishing(警告,劝告) us, mother cheerfully begain preparing for lunch. As we monching on sandwhiches, she asked:" Would you two like to go to see the movies this afternoon?"

  "Wow, would we ever?" We wondered what movie would be playing. Mother said:"The Matinee".

  "Oh, fatastic! We would be going to see The Matinee, would we lucky?" We got bathed and all dressed up. It was like getting ready for a birthday party. We hurried outside the apartment, not wanting to miss the bus that would take us downtown. On the landing, Mom stunned (使震惊) us by saying, "Girls, we are not going to the movies today." We didn't hear her right.

  "What?" we objected. "What do you mean? Aren't we going to The Matinee? Mommy, you said that we are going to the Matinee. " Mother stooped and gathered us in her arms. I couldn't understand why there were tears in her eyes.

  We still had the time to get the bus, but hugging us, she gently explained this is a fib felt like. "It is important that what we say is true ," Mom said. "I fibbed to you just now and it felt awful to me. I don't ever want to fib again and I'm sure you don't want to fib again either. People must be able to believe each others. Do you understand? "

  We assured her that we understood. We would never forget. And since we had learned a lesson, why not go to the movie to see The Matinee. There were still time. Not today. Mother told us. We would go another time. That is how over fifty years ago, my sister and I learned to be truthful. We have never forgotten how much a fib can be hurt.

  英文书写经典美文 篇2

  Jack tossed the papers on my desk—his eyebrows knit into a straight line as he glared at me.

  杰克把文件扔到我桌上,皱着眉头,气愤地瞪着我。

  "What’s wrong?" I asked.

  “怎么了?”我问道。

  He jabbed a finger at the proposal. "Next time you want to change anything, ask me first," he said, turning on his heels and leaving me stewing in anger.

  他指着计划书狠狠地说道:“下次想作什么改动前,先征求一下我的意见。”然后转身走了,留下我一个人在那里生闷气。

  How dare he treat me like that, I thought. I had changed one long sentence, and corrected grammar, something I thought I was paid to do.

  他怎么能这样对我!我想,我只是改了一个长句,更正了语法错误,但这都是我的分内之事啊。

  It’s not that I hadn’t been warned. Other women who had worked my job before me called Jack names I couldn’t repeat. One coworker took me aside the first day. "He’s personally responsible for two different secretaries leaving the firm," she whispered.

  其实也有人提醒过我,上一任在我这个职位上工作的女士就曾大骂过他。我第一天上班时,就有同事把我拉到一旁小声说:“已有两个秘书因为他而辞职了。”

  As the weeks went by, I grew to despise Jack. His actions made me question much that I believed in, such as turning the other cheek and loving your enemies. Jack quickly slapped a verbal insult on any cheek turned his way. I prayed about the situation, but to be honest, I wanted to put Jack in his place, not love him.

  几周后,我逐渐有些鄙视杰克了,而这又有悖于我的信条——别人打你左脸,右脸也转过去让他打;爱自己的敌人。但无论怎么做,总会挨杰克的骂。说真的,我很想灭灭他的嚣张气焰,而不是去爱他。我还为此默默祈祷过。

  One day another of his episodes left me in tears. I stormed into his office, prepared to lose my job if needed, but not before I let the man know how I felt. I opened the door and Jack glanced up. “What?” he asked abruptly.

  一天,因为一件事,我又被他气哭了。我冲进他的办公室,准备在被炒鱿鱼前让他知道我的感受。我推开门,杰克抬头看了我一眼。“有事吗?”他突然说道。

  Suddenly I knew what I had to do. After all, he deserved it.

  我猛地意识到该怎么做了。毕竟,他罪有应得。

  I sat across from him and said calmly, “Jack, the way you’ve been treating me is wrong. I’ve never had anyone speak to me that way. As a professional, it’s wrong, and I can’t allow it to continue.”

  我在他对面坐下:“杰克,你对待我的方式很有问题。还从没有人像你那样对我说话。作为一个职业人士,你这么做很愚蠢,我无法容忍这样的事情再度发生。”

  Jack snickered nervously and leaned back in his chair. I closed my eyes briefly. God help me, I prayed.

  杰克不安地笑了笑,向后靠靠。我闭了一下眼睛,祈祷着,希望上帝能帮帮我。

  “I want to make you a promise. I will be a friend,” I said. “I will treat you as you deserve to be treated, with respect and kindness. You deserve that. Everybody does.” I slipped out of the chair and closed the door behind me.

  “我保证,可以成为你的朋友。你是我的上司,我自然会尊敬你,礼貌待你,这是我应做的。每个人都应得到如此礼遇。”我说着便起身离开,把门关上了。

  Jack avoided me the rest of the week. Proposals, specs, and letters appeared on my desk while I was at lunch, and my corrected versions were not seen again. I brought cookies to the office one day and left a batch on his desk. Another day I left a note. “Hope your day is going great,” it read.

  那个星期余下的'几天,杰克一直躲着我。他总趁我吃午饭时,把计划书、技术说明和信件放在我桌上,并且,我修改过的文件不再被打回来。一天,我买了些饼干去办公室,顺便在杰克桌上留了一包。第二天,我又留了一张字条,在上面写道:“祝你今天一切顺利。”

  Over the next few weeks, Jack reappeared. He was reserved, but there were no other episodes. Coworkers cornered me in the break room. “Guess you got to Jack,” they said. “You must have told him off good.”

  接下来的几个星期,杰克不再躲避我了,但沉默了许多,办公室里再也没发生不愉快的事情。于是,同事们在休息室把我团团围了起来。“听说杰克被你镇住了,”他们说,“你肯定大骂了他一顿。”

  I shook my head. “Jack and I are becoming friends,” I said in faith. I refused to talk about him. Every time I saw Jack in the hall, I smiled at him. After all, that’s what friends do.

  我摇了摇头,一字一顿地说:“我们会成为朋友。”我根本不想提起杰克,每次在大厅看见他时,我总冲他微笑。毕竟,朋友就该这样。

  One year after our "talk," I discovered I had breast cancer. I was thirty-two, the mother of three beautiful young children, and scared. The cancer had metastasized to my lymph nodes and the statistics were not great for long-term survival. After my surgery, friends and loved ones visited and tried to find the right words. No one knew what to say, and many said the wrong things. Others wept, and I tried to encourage them. I clung to hope myself.

  一年后,我32岁,是三个漂亮孩子的母亲,但我被确诊为乳腺癌,这让我极端恐惧。癌细胞已经扩散到我的淋巴腺。从统计数据来看,我的时间不多了。手术后,我拜访了亲朋好友,他们尽量宽慰我,都不知道说些什么好,有些人反而说错了话,另外一些人则为我难过,还得我去安慰他们。我始终没有放弃希望。

  One day, Jack stood awkwardly in the doorway of my small, darkened hospital room. I waved him in with a smile. He walked over to my bed and without a word placed a bundle beside me. Inside the package lay several bulbs.

  就在我出院的前一天,我看到门外有个人影。是杰克,他尴尬地站在门口。我微笑着招呼他进来,他走到我床边,默默地把一包东西放在我旁边,那里边是几个球茎。

  "Tulips," he said.

  “这是郁金香。”他说。

  I grinned, not understanding.

  我笑着,不明白他的用意。

  He shuffled his feet, then cleared his throat. "If you plant them when you get home, they’ll come up next spring. I just wanted you to know that I think you’ll be there to see them when they come up."

  他清了清嗓子,“回家后把它们种下,到明年春天就长出来了。”他挪挪脚,“我希望你知道,你一定看得到它们发芽开花。”

  Tears clouded my eyes and I reached out my hand. "Thank you," I whispered.

  我泪眼朦胧地伸出手。

  Jack grasped my hand and gruffly replied, "You’re welcome. You can’t see it now, but next spring you’ll see the colors I picked out for you. I think you’ll like them." He turned and left without another word.

  “谢谢你。”我低声说。杰克抓住我的手,生硬地答道:“不必客气。到明年长出来后,你就能看到我为你挑的是什么颜色的郁金香了。”之后,他没说一句话便转身离开了。

  For ten years, I have watched those red-and-white striped tulips push their way through the soil every spring.

  转眼间,十多年过去了,每年春天,我都会看着这些红白相间的郁金香破土而出。事实上,今年九月,医生已宣布我痊愈了。我也看着孩子们高中毕业,进入大学。

  In a moment when I prayed for just the right word, a man with very few words said all the right things.

  在那绝望的时刻,我祈求他人的安慰,而这个男人寥寥数语,却情真意切,温暖着我脆弱的心。

  After all, that’s what friends do.

  毕竟,朋友之间就该这么做。

  英文书写经典美文 篇3

  One day, when I was a freshman in high school, I saw a kid from my class walking home from school. His name was Kyle. It looked like he was carrying all of his books.

  I thought to myself, "Why would anyone bring home all his books on a Friday? He must really be a nerd." I had quite a weekend planned (parties and a football game with my friend tomorrow afternoon), so I shrugged my shoulders and went on.

  As I was walking, I saw a bunch of kids running toward him. They ran at him, knocking all his books out of his arms and tripping him so he landed in the dirt. His glasses went flying, and I saw them land in the grass about ten feet from him. He looked up and I saw this terrible sadness in his eyes.

  So, I jogged over to him and as he crawled around looking for his glasses, and I saw a tear in his eye. As I handed him his glasses, I said, "Those guys are jerks. They really should get lives.

  当我还在上高一时,有一天,我看到我们班的一个孩子正步行回家。他叫凯尔。他似乎背着所有的书。我心想:“为什么有人在周五就把所有的书都带回家呢?他肯定是个书呆子。”我的周末计划得非常详细(先是派对,在第二天下午和我的朋友踢足球)。因此我耸了耸肩,走开了。正走着,我看到一帮孩子朝他跑去。

  他们追上他,把他所有的书都从怀里扔到地上并把他绊倒,结果他摔在污泥里,眼镜也被打飞了,我看到它落在离他10英尺远的草地上。他抬起头时,我看到他眼里极度悲伤的表情。因此,我慢步向他跑过去。在他爬着寻找眼镜时,我看到了他眼中的泪水。

  我把眼镜递给他,说道:“那些家伙都是些蠢蛋,他们真该遭到报应。”

  He looked at me and said, "Hey thanks!" There was a big smile on his face. It was one of those smiles that showed real gratitude. I helped him pick up his books, and asked him where he lived. As it turned out, he lived near me, so I asked him why I had never seen him before. He said he had gone to private school before now.

  他看了看我,说:“嗨,谢谢了!”笑容在他脸上展现。正是这样的笑显示出了真正的感激。我帮他捡起书,问他住在哪里。原来他住得离我很近。于是我就问他,怎么以前我从没有见过他呢,他说在来这所学校以前他上的是私立学校。

  We talked all the way home, and I carried his books. He turned out to be a pretty cool kid. I asked him if he wanted to play football on Saturday with me and my friends. He said yes.

  The more I got to know Kyle, the more I liked him. And my friends thought the same of him.Monday morning came, and there was Kyle with the huge stack of books again. I stopped him and said, "Dim boy, you are gonna really build some serious muscles with this pile of books everyday!" He just laughed and handed me half the books.

  我们一路聊着回家,我帮他拿着书。他原来竟是一位非常讨人喜欢的孩子,我问他是否周六想跟我及我的朋友一起踢足球。

  他答应了。对凯尔了解得越多,我越是喜欢他。我的朋友也都这么认为。到了周一早晨,凯尔又要背上那个巨大的书包了。我制止他,说:“傻孩子,你每天背这么一大堆书,想练就一身强壮的肌肉呀!”他只是笑,并把一半书都递给了我。

  Over the next four years, Kyle and I became best friends. When we were seniors, we began to think about college. Kyle decided on Georgetown, and I was going to Duke. I knew that we would always be friends, that the miles would never be a problem.

  接下来的四年里,凯尔和我成为最好的朋友。到了高年级后,我们开始考虑上大学的事。凯尔决定去乔治敦,而我要去杜克。我知道我们永远都是朋友,距离决不会成为问题。

  Kyle was valedictorian of our class. I teased him all the time about being a nerd. He had to prepare a speech for graduation. I was so glad it wasn't me having to get up there and speak.

  凯尔是我们班致告别词的学生代表。 我总是取笑他是一个书呆子。他必须为毕业准备一个演讲。我很庆幸不是我要站在那儿演讲。

  Graduation day, I saw Kyle.. He looked great. He was one of those guys that really found themselves during high school. He had more dates than me and all the girls loved him! Boy, sometimes I was jealous.

  毕业日来临了——我看到了凯尔,他看起来帅极了。他是那些在高中真正把握住自己的人之一。他的约会比我还要多,几乎所有的女孩都喜欢他。 天哪,有时候我都有些嫉妒。

  Today was one of those days. I can see that he was nervous about his speech. So, I smacked him on the back and said, "Hey, big guy, you'll be great!" He looked at me with one of those looks (the really grateful one) and smiled."Thanks," he said. As he started his speech, he cleared his throat, and began. "Graduation is a time to thank those who helped you make it through those tough years.

  Your parents, your teachers, your siblings, maybe a coach.... but mostly your friends. I am here to tell all of you that being a friend to someone is the best gift you can give him or her. I am going to tell you a story." I just looked at my friend with disbelief as he told the story of the first day we met.

  He had planned to kill himself over the weekend. He talked of how he had cleaned out his locker so his Mom wouldn't have to do it later and was carrying his stuff home. He looked hard at me and gave me a little smile. "Thankfully, I was saved. My friend saved me from doing the unspeakable."

  今天就是这样。我能看出他对于演讲有些紧张。因此,我拍了拍他的后背,说:“嗨,大小伙子,你会很出色的!”他看了看我,带着那样的表情(真正出于感激的那种),笑了。

  “谢谢,”他说。开始演讲时,他清了清喉咙,开始说:“毕业的时候,你应该感谢那些帮助你度过最困难时期的人。你的父母、老师、兄弟姐妹、也许还有教练……

  但主要是你的朋友。我在这儿要告诉你们,做别人的朋友是你能给予他们的最好礼物。我要给你们讲一个故事。”我不敢置信地望着我的朋友,他讲的就是我们第一天相遇的故事。

  他本来打算要在那个周末自杀,他谈到自己如何把课桌收拾干净,把他所有的东西都带回家,这样就不用妈妈以后再收拾了。他直直地看着我,给了我一个笑容。“谢天谢地,我获救了。我的朋友阻止了我去做那不堪设想的'事情。”

  I heard the gasp go through the crowd as this handsome, popular boy told us all about his weakest moment. I saw his Mom and Dad looking at me and smiling that same grateful smile. Not until that moment did I realize it's depth.

  当这位帅气的、受欢迎的男孩告诉我们有关他的最脆弱的时刻时,我听到人群中都深吸了一口气。我看到他的爸爸妈妈都看着我,带着同样感激的微笑。直到那时我才意识到它的深刻。

  Never underestimate the power of your actions. With one small gesture you can change a person's life. For better or for worse.

  决不要低估你的行动的力量,一个简单的举止也许会改变人的一生,无论是好是坏。

  英文书写经典美文 篇4

  冬季是一个享受舒适,美食与温馨的季节。冬季也是传递友谊的季节,冬季还是围坐在火炉旁谈天说地的季节。冬季是享受家之温暖的季节。

  Welcome to the most easily misunderstood season of all, winter, a beautiful season of intimacy and reflection. I’m Faith at Faith Radio Online-Simply to Relax.

  Winter gives us the opportunity to stay inside and look outside, as we're not called outdoors to enjoy the warmth and sunshine. Snuggle up in the sofa, put a blanket over you, have a cup of hot cocoa, and enjoy the observations on this precious season…

  Winter is the time for comfort, for good food and warmth, for the touch of a friendly hand and for a talk beside the fire: It is the time for home.

  During the winter I am content,or try to think I am. There is a wonderful joy in leaving behind the noisy city streets and starting out along the white road that leads across the hills. With each breath of the sharp, reviving air one seems to inhale new life. A peace as evident as the sunshine on the fields takes possession of one's inner being. The trivial cares are driven away by the first sweep of wind that comes straight from the mountains. The intense silence that broods over the snow-bound land is a conscious blessing from the nature.

  Sometimes our fate resembles a fruit tree in winter: Who would think that those branches would turn green again and blossom, but we hope it, we know it.

  欢迎来到这个最易被误解的季节,冬季。这是一个可以亲密相处,同时又可以静下心来思考的美丽季节。我是Faith轻松电台主持人Faith。

  当我们没有出外享受温暖和阳光时,冬季为人们创造了一个呆在室内,观察室外的机会。铺条毯子在身上,卷曲在沙发上,喝着一杯热可可,享受着观察这个美丽季节之快乐。

  冬季是一个享受舒适,美食与温馨的季节。冬季也是传递友谊的季节,冬季还是围坐在火炉旁谈天说地的季节。冬季是享受家之温暖的季节。

  在冬季,我很满足,或自认为满足。把喧闹的城市街区抛在身后,沿着白皑皑的公路前往山岗。在每一次强烈,复苏的呼吸下,整个人也好像注入了新生。照射在田野上的宁静的.阳光同时也感染了我们的内心世界。从山岗上径直吹来的第一丝风也将心中琐碎的烦恼一并吹走。白雪覆盖着的大地显得分外寂静,这是一份来自大自然的祝福。

  有时我们的命运就像冬天里的一棵果树:当时,谁会去想这棵果树的枝叶会再次变绿,开花,但我们一直怀有希望,并坚定着信念。

  英文书写经典美文 篇5

  In April 1884 Freud read of a German army doctor who had successfully employed e as a means of increasing the energy and endurance of soldiers. He determined to obtain some for himself and try it as a treatment for other conditionsheart disease, nervous exhaustion and addiction. It was little known at that time and the extensive ethical and methodological rules governing modern drug trials did not exist.

  Freud took some himself and was immediately impressed with the sense of well-being it engendered, without diminishing his capacity for work. Having read a report in the Detroit Medical Gazette concerning its value in the treatment of addictions his next step was to recommend the substance as a harmless substitute to his friend and colleague, Ernst von Fleischl-Marxow. Fleischl. Who had become a addict following repeated therapeutic administrations for intractable neurological pain and was in desperate straits, took to e with enthusiasm and was soon consuming it in large quantities.

  Meanwhile Freud continued to extol the virtues of the drug, writing a review essay on the subject, taking it himself and pressing it upon his fiancee, friends as a panacea for all ills, He had gone overboard with enthusiasm, writing to Martha when he heard she had lost her appetite,Woe to you, my Princess. When I come. I will kiss you quite red and fees you till you are plump. And if you are forward you shall see who is the stronger, a gentle little girl who doesnt eat enough or a big wild man who has e in his body.

  英文书写经典美文 篇6

  Years of storms had taken their toll on the old windmill. Its wheel, rusted and fallen, lay silent in the lush bluegrass. Its once animated silhouette was now a tall motionless steeple in the twilight sun.

  I hadn‘t walked across our old farm in fifteen years. Yet the sensations came flooding back. I could smell the freshness of new mown alfalfa. I could feel the ping of the ice cold summer rain, and the sun‘s sudden warmth on my wet shoulders when it reappeared after a brisk July thunderstorm.

  Rain or shine, I used to walk this path each day to see Greta. She always made me smile, even after Sis and I had just had a big squabble. I would help Greta with her chores.

  Then we would visit over a generous helping of her delicious homemade chocolate cookies and ice cream. Being confined to a wheel chair didn‘t stop Greta from being a fabulous cook.

  Greta gave me two of the greatest gifts I‘ve ever received. First, she taught me how to read. She also taught me that when I forgave Sis for our squabbles, it meant I wouldn‘t keep feeling like a victim. Instead, I would feel sunny.

  Mr. Dinking, the local banker, tried to foreclose on Greta‘s house and land after her husband passed away. Thanks to Pa and Uncle Johan, Greta got to keep everything. Pa said that it was the least he could do for someone talented enough to teach me to read!

  Soon folks were coming from miles around to buy Greta‘s homemade cakes, pies, breads, cookies, cider, and ice cream. Hank, the grocery store man, came each week to stock his shelves and bring Greta supplies.

  Greta even had me take a big apple pie to Mr. Dinking who became one of her best customers and friends. That‘s just how Greta was. She could turn anyone into a friend!

  Greta always said, "Dear, keep walking in sunshine!" No matter how terrible my day started, I always felt sunny walking home from Greta‘s house-even beneath the winter starlight.

  I arrived at Greta‘s house today just after sunset. An ambulance had stopped a few feet from her door, it‘s red lights flashing. When I ran into the old house, Greta recognized me right away.

  She smiled at me with her unforgettable twinkling blue eyes. She was almost out of breath when she reached out and softly touched my arm. Her last words to me were "Dear, keep walking in sunshine!"

  I‘m sure that Greta is walking in the brightest sunshine she‘s ever seen. And, I‘m sure that she heard every word I read at her memorial service.

  I chose a beautiful verse by Leo Buscaglia. It‘s one that Greta taught me to read many years ago…

  "Love can never grow old. Locks may lose their brown and gold. Cheeks may fade and hollow grow. But the hearts that love will know, never winter‘s frost and chill, summer‘s warmth is in them still."

  参考译文

  走在阳光下

  多年的风雨毁坏了古老的风车。车轮已经锈了,倒了,静静地躺卧在茂盛的六月禾丛中。在落日的衬托下,曾经散发着生气的风车如今如耸立的尖塔般冰冷、生硬。

  我已经有十五年没有走过我们的农场了。然而,那些感觉又汹涌而至。我仿佛闻到了新割的苜蓿的清新气息,感觉到了冰冷夏雨敲打在身上,还有七月的雨后阳光照射在湿漉漉的身上骤然传来的暖意。

  无论雨天或晴天,我曾经天天沿着这条小径去探望葛丽塔。即使我刚和姐姐大吵了一场,她也总能使我舒怀微笑。我会帮葛丽塔做些家务。然后,我们会大快朵颐,品尝她亲手做的巧克力曲奇饼和冰淇淋。以轮椅代步并不妨碍她成为一名出色的厨师。

  葛丽塔送给我两件最了不起的礼物。首先,她教会了我认字。而且,在她身上我还学会一样东西,让我不再记恨于与我争吵的姐姐,让我不再觉得委屈,心情因此也就开朗起来。

  在葛丽塔的丈夫去世后,当地的银行家丁肯先生曾经要收取她抵押给了银行的房子。幸亏有爸爸和约翰叔叔的帮忙,葛丽塔才保住了一切。爸爸说,对一位聪明得能教会我认字的人,这只是他力所能及的一件小事!

  很快,方圆数英里的人们都来买葛丽塔做的`蛋糕、馅饼、面包、曲奇饼、苹果酒和冰淇淋。每周,杂货店老板汉克都会给她送来材料,并从她那里进货。

  葛丽塔甚至让我给丁肯先生送去一个大苹果馅饼。他也成为了她的顾客和朋友。这就是葛丽塔。她可以把任何人都变成朋友!

  葛丽塔常说:“亲爱的,记得要走在阳光里!” 每天,不管一开始怎么糟糕,从葛丽塔的小屋走回家时,即使是披着冬夜的星光,我都会感觉心情舒畅。

  这天,太阳刚下山我就来到葛丽塔家了。她门前几尺外已然停着一辆救护车。车上的红灯闪烁不停。当我冲入那所旧房子时,葛丽塔立刻认出了我.

  她冲我微微一笑,令人难忘的那双蓝眼睛闪着光芒。当她伸手轻抚我的手臂时,她已经奄奄一息了。她最后对我说的话是:“亲爱的,记得要走在阳光里!”

  我肯定葛丽塔此时正漫步在她所见过的最明媚的阳光里。我也肯定她听见了我在她的追悼仪式上所念的每一个字。

  我选了利奥·巴斯卡格里亚的一首优美的诗,正是那首葛丽塔多年前教我念的诗。

  “爱能历久常新。华发或会失去原有的光彩。双颊或会日显消瘦黯淡。然而,有爱的心中,从无寒冬霜冰,只有夏之温热。”

  英文书写经典美文 篇7

  Hope

  Hope is what makes one‘s life continue forward. Setting goals for oneself is fine, but impossible to reach without hope. Many humans believe that hope is what creates disappointment; a sad belief to have. For hope provides one with the ability to project success in one‘s mind, aids in one‘s acceptance of one‘s faults and to know that challenges lie ahead, and provides the strength needed to remain appropriately focused on reaching one‘s goals.

  Hope provides one with trust, healthy and responsible anticipation, and gives one optimism. Hope does not create disappointment, expectation does. For when one expects, one ignorantly narrows one‘s focus. Expectation is what creates disappointment by causing each expectant individual to feel pessimistic with failure, impatient with new fears and challenges, and immature and uneducated when their narrow scope of goal achieving goes awry. Hope brings one‘s focus on goal achieving into a broader view allowing one to see new fears and challenges and helping one to prepare.

  英文书写经典美文 篇8

  If the Dream Is Big Enough

  志当存高远

  A school was across the street from our home and I would often watch the kids from my window as they played basketball. One day, among the children a girl attracted me. She seemed so small as she muscled her way through the crowd of boys. Running circles around the other kids, she managed to shoot jump shots just over their heads and into the net with on one to stop her. Sometimes, I saw her play alone. She would practice dribbling and shooting over and over again, until dark.

  我的家与一所学校只有一街之隔,我经常透过窗户看学校里孩子们打篮球。一天我注意到一个小姑娘。她在一群孩子中间,身材矮小,却在费劲地从男孩子们中间挤过。她在别人旁边兜来转去,设法地跳起投篮,“嗖——”,球恰好越过那些孩子的头顶飞入篮筐,竟无人能挡。有时候我看到她一个人在打球,一遍又一遍地练习运球和投篮,直到天黑。

  One day I asked her why she practiced so much. Without hesitation, she said, "I want to go to college. The only way I can go is if I get a scholarship. If I were good enough, I would get a scholarship. I like basketball. My Daddy told me if the dream is big enough, the facts don't count." Then she smiled and ran towards the court to go on practice.

  有一天我问她为什么这么刻苦地练球。她不假思索地说:“我想上大学。只有获得奖学金我才能上大学。我想只要我打得好,我就能获得奖学金。我喜欢打篮球。我爸爸告诉我说,只要主义真,铁杵磨成针。”说完她笑了笑,跑向篮球场继续练球。

  I watched her through junior high and into high school. Every week, she led her varsity team to victory. One day in her senior year, I saw her sitting in the grass, head cradled in her arms. I went over there and sat down beside her. Quietly I asked her what was wrong. "Oh, nothing," She replied softly. "I am just too short." The coach told her that at 5'5"she would probably never get to play for a top ranked college team — much less be offered a scholarship — so she should stop dreaming about college.

  我看着她这些年从初中升到高中。每个星期,她带领的学校篮球代表队都能够获胜。高中那会儿的某一天,我看见她坐在草地上,头埋在臂弯里。我穿过街道,坐到她旁边的清凉的草地上。我轻轻地问出什么事了。“哦,没什么,”她轻声回答,“只是我太矮了。”原来篮球教练告诉她,以五英尺五英寸的身材,她几乎是没有机会到一流的球队去打球的——更不用说会获得奖学金了——所以她应该放弃想上大学的梦想。

  She was heartbroken and I felt my own throat tighten as I sensed her disappointment. I asked her if she had talked to her dad about it yet. She told me that her father said those coaches were wrong. They did not understand the power of a dream. He told her that if she really wanted to play for a good college, if she truly wanted a scholarship, that nothing could stop her except one thing — her own attitude. He told her again, "If the dream is big enough, the facts don't count."

  她很伤心,我也觉得自己的喉咙发紧,因为我感觉到了她的失望。我问她是否与她的`爸爸谈过这件事。她从臂弯里抬起头,告诉我,她爸爸说那些教练错了。他们根本不懂得梦想的力量。他告诉她,如果真的想到一个好的大学去打篮球,如果她真的想获得奖学金,任何东西也不能阻止她,除非她自己不愿意。他又一次跟她说:“心中有目标,风雨不折腰。”第二年,当她和她的球队去参加北加利福尼亚州冠军赛时,她被一位大学的招生人员看中了。她真的获得了奖学金,一个全面资助的奖学金,并且进入美国全国大学体育协会其中一队女子甲组篮球队。她将接受她曾梦想并为之奋斗多年的大学教育。

  The next year, as she and her team went to the Northern California Championship game, she was seen by a college recruiter, and was offered a full scholarship, to a NCAA women's basketball team. She was going to college, which she had dreamed of and worked toward for all those years.

  第二年,当她和她的球队去参加北加利福尼亚州冠军赛时,她被一位大学的招生人员看中,并获得了全额奖学金,进入美国全国大学体育协会中的一个女子篮球队。她要去上大学了,那是她多年来梦想的,为之奋斗的目标。

  It's true: If the dream is big enough, the facts don't matter.

  没错:只要主义真,铁杵磨成针。

  英文书写经典美文 篇9

  Full sail in spring wind

  春风满帆

  The youth have a wonderful time, brand--new life and promising future.

  青年人拥有青春的美好时光、崭新的`生活和美好的未来。

  Try to face life positively, believe in yourself, be yourself and control yourself. Face the reality courageously and fight the difficulties. Strive to improve all-around qualities and build healthy and perfect personalities.

  积极地面对人生,相信自己,坚持自己,把握自己;勇于面对现实,克服困难;努力提高个人的全面素质,塑造见去那完美的人格品质;

  Have the courage to pursue your dreams, inspire yourself with great ideals, and motivate yourself with high spirits. Let’s look forward to having a brilliant future!

  敢于追逐梦想,用崇高的理想激励自己,用昂扬的斗志鼓舞自己。让我们一起憧憬锦绣前程吧!

  英文书写经典美文 篇10

  And what shall I do with this last precious day which remains in my keeping? First, I will seal up its container of life so that not one drop spills itself upon the sand. I will waste not a moment mourning yesterday's misfortunes, yesterday's defeats, yesterday's aches of the heart, for why should I throw good after bad?

  Can sand flow upward in the hour glass? Will the sun rise where it sets and set where it rises? Can I relive the errors of yesterday and right them? Can I call back yesterday's wounds and make them whole? Can I become younger than yesterday? Can I take back the evil that was spoken, the blows that were struck, the pain that was caused? No. Yesterday is buried forever and I will think of it no more.

  And what then shall I do? Forgetting yesterday neither will I think of tomorrow. Why should I throw note after maybe? Can tomorrow's sand flow through the glass before today's? Will the sun rise twice this morning? Can I perform tomorrow's deeds while standing in today's path? Can I place tomorrow's gold in today's purse? Can tomorrow's child be born today? Can tomorrow's death cast its shadow backward and darken today's joy? Should I concern myself over events which l may never witness? Should I torment myself with problems that may never come to pass? No! Tomorrow lies buried with yesterday, and I will think of it no more.

  I will live this day as if it is my last.

  This day is all I have and these hours are now my eternity. I greet this sunrise with cries of joy as a prisoner who is reprieved from death. I lift mine arms with thanks for this priceless gift of a new day. So too, I will beat upon my heart with gratitude as I consider all who greeted yesterday's sunrise who are no longer with the living today. I am indeed a fortunate man and today's hours are but a bonus, undeserved. Why have I been allowed to live this extra day when others, far better than I, have departed? Is it that they have accomplished their purpose while mine is yet to be achieved? Is this another opportunity for me to become the man I know I can be? Is there a purpose in nature? Is this my day to excel?

  I will live this day as if it is my last.

  I have but one life and life is naught but a measurement of time. When I waste one I destroy the other. If I waste today I destroy the last page of my life. Therefore, each hour of this day will I cherish for it can never return. It cannot be banked today to be withdrawn on the morrow, for who can trap the wind? Each minute of this day will I grasp with both hands and fondle with love for its value is beyond price. What dying man can purchase another breath though he willingly give all his gold? What price dare I place on the hours ahead? I will make them priceless!

  I will live this day as if it is my last.

  I will avoid with fury the killers of time. Procrastination I will destroy with action; doubt I will bury under faith; fear I will dismember with confidence. Where there are idle mouths I will listen not; where there are idle hands I will linger not; where there are idle bodies I will visit not. Henceforth I know that to court idleness is to steal food, clothing, and warmth from those I love. I am not a thief. I am a man of love and today is my last chance to prove my love and my greatness.

  I will live this day as if it is my last.

  The duties of today I shall fu1fill today. Today I shall fondle my children while they are young; tomorrow they will be gone, and so will I. Today I shall embrace my woman with sweet kisses; tomorrow she will be gone, and so will I. Today I shall lift up a friend in need; tomorrow he will no longer cry for help, nor will I hear his cries. Today I shall give myself in sacrifice and work; tomorrow I will have nothing to give, and there will be none to receive.

  I will live this day as if it is my last.

  And if it is my last, it will be my greatest monument. This day I will make the best day of my life. This day I will drink every minute to its full. I will savor its taste and give thanks. I will make the every hour count and each minute I will trade only for something of value. I will labor harder than ever before and push my muscles until they cry for relief, and then I will continue. I will make more calls than ever before. I will sell more goods than ever before. I will earn more gold than ever before. Each minute of today will be more fruitful than hours of yesterday. My last must be my best.

  I will live this day as if it is my last. And if it is not, I shall fall to my knees and give thanks.

  英文书写经典美文 篇11

  Days get longer and warmer in the spring.

  There are new leaves on the trees.

  Flowers begin to grow.

  Rain makes the grass green and helps the plants grow.

  Spring is the time of new life. Nature puts on new clothes in many colors —red, yellow, blue, white, and purple.

  Birds build nests in the spring.

  Many baby animals appear.

  People like to make gardens and farmers plant crops in the fields.

  Spring is the season for young love. “In the spring a young man’s thoughts turn to love.” according to an old saying.

  The Cat and the Bell (猫和铃)

  There were many mice in a house. The man of the house got a cat. The cat killed many of the mice.

  Then the oldest mouse said, " All mice must come to my hole tonight, and we will think what we can do about this cat."

  All the mice came. Many mice spoke, but none knew what to do. At last a young mouse stood up and said, "We must put a bell on the cat. Then, when the cat comes near, we shall hear the bell and run away and hide. So the cat will not catch any more mice."

  Then the old mouse asked, " Who will put the bell on the cat?"

  No mouse answered.

  He waited, but still no one answered.

  At last he said, "It is not hard to say things; but it is harder to do them."

  A Woodman came into a forest to ask the Trees to give him a handle for Ax. It seemed so modest a request that the principal tree at once agreed to it, and it was settled among them that the plain, homely Ash should furnish what was wanted.

  No sooner had the Woodman fitted the staff to his purpose ,than he began laying about him on all side. felling the whole matter too late, whispered to the Cedar: "the first concession has lost all ;if we has not a sacrificed our humble neighbor, we might have yet stood for ages ourselves.

  英文书写经典美文 篇12

  The summer vacation is ing. I will do my homework first so I am going to do my homework every morning. In the afternoon, I will play basketball and table tennis with my friends. In the evening I will read English and listen to English program. Sometimes I will go and visit my grandparents and help them do some housework. I am going to take a piano class. My parents and I will go to Hainan for about a week. I believe I will have a busy and interesting summer vacation.

  暑假即将到来.首先我要做好我的.功课,所以我要每一天早上做功课.下午,我将我的朋友们一齐玩篮球和乒乓球.在晚上,我会读英语,听英语课程.有时我会去访问我的祖父母和帮忙他们做一些家务.我要带一个钢琴班.我的父母和我将前往海南为一个星期左右.我相信我将有一个忙碌而搞笑的暑假.

  英文书写经典美文 篇13

  There is no doubt that happiness is the most precious thing in the world. Without it, life will be empty and meaningless. If you wish to know how to get happiness, you must pay attention to the following two points.

  First, health is the secret of happiness (the key to happiness). Only a strong man can enjoy the pleasure of life.

  Secondly, happiness consists in contentment. A man who is dissatisfied with his present condition is always in distress.

  【中文翻译】

  无疑的快乐是世界上最宝贵的东西.没有它,人生将是空虚的而且毫无好处的.如果你期望明白如何获得快乐,你须注意下方两点.

  健康是快乐的`要诀.唯有身体强壮的人才能享受人生的乐趣.

  快乐在于知足.一个不满于现状的人终是处在痛苦之中.

  英文书写经典美文 篇14

  Today Mailehaoduo clothes, and parents take to the streets is happy, the parents have to pay to buy things. Unlike in their street to buy things they like to take a long time but saw the price, Ha-ha, is really very happy. I love my parents, I too thank them for the care and love.

  【中文翻译】

  这天买了好多衣服,和爸爸妈妈逛街就是愉快,买东西有爸妈帮付钱.不像平时自我上街买东西碰到喜欢的但看了价钱都要思考好久.哈哈,真的很开心.我爱我的爸爸妈妈,太感谢他们对我的`关心和爱戴了.

  英文书写经典美文 篇15

  They had known each other for 3 years. Both of them were of conservative type, shy and introverted. Although he had never mentioned the word of love in her presence. She was able to vaguely detectburning passion for her in his different look. She dropped one hint after another to encourage him, but he remained big fool never dare to disclose to his own thought. Time passed by so quickly,3 years later she was engaged to another young man. However, she could not drive his image away from her mind on the eve of the engagement.

  他们相识已有三载,两人都性格内向,羞涩保守。虽然在她面前他对爱只字未提,然而她却能从他羞涩的眼神中读出那浓浓的爱意。她暗示他许多次,鼓励他说出心中的爱,然而他却傻傻地紧闭双唇,不敢将爱说出。时光飞逝,转眼三年过去了,她同另外一个男孩订了婚,在此之前却仍对他念念不忘。

  “If he comes and proposes now, I’m still willing to go back to him.” She complained amidst the congratulations of her relatives and friends. Yet he did nothing of the sort at the difference of the look was a faint streak of melancholy. At least, it was the eve of marriage, nevertheless, for happiness of marriage mingled with a touch of sadness.

  “如果他现在来向我求婚就好了,我仍愿意回到他身边。”在亲朋好友的祝福声中她这样抱怨着。可他仍然没有任何表示,只是迷离的眼神中多了些忧郁。新婚之日终究还是来了,这新婚的喜悦中夹杂着令人遗憾的淡淡忧愁。

  “Even if he should come and propose now, I would give up all this in favor of this belatedhappiness.” She said to herself as she tried wedding gown, but again he was as silent as ever only his eyes betrayed great misery.

  “要是他现在开口,我也宁愿放弃一切,选择这份迟来的幸 福”在试穿结婚礼服的'时候她仍旧这样想着,但他还是没有任 何表示,只是眼神中的忧郁更为浓重了。

  50 years passed and passage of the time turned their hair silvery white. She was the first to collapse. In her critical condition, he come from other place to see her. Holding his hand in tight grip. She asked him one question into which she had compressed the perplexities and expectations of the life time, “Tell me, what on earth have you been waiting for? ” “Waiting for you to...”he mumbled out his life long hesitations and expectations only when he made sure no one else was within hearing. “For me what? ” “For you to break the ice! ”

  50年过去了,两人都已两鬓斑白。最终,她先倒了下去,临 终前,他从远方赶回看她。她握紧他的手,把一生的疑虑和期待 化为一句话:“请你告诉我,你究竞在等什么? ”“我在等你…啊!”他颤抖地说道,这也是他犹豫了一生的期待等我什么?”“等你先开口啊! ”

  英文书写经典美文 篇16

  Who doesn’t love love? It’s one of the best, purest emotions out there. This means, of course, that it has the most drama connected to it. Everyone worries about collecting a lot of relationship baggage while they’re young, but the truth is it’s going to happen regardless of how you try to avoid it.

  有谁不喜欢爱情呢?这是一种最美好最纯洁的感情。当然,这也意味着它是最具有戏剧化的。每个人年轻的时候都担心自己会有很多感情上的麻烦,而事实是不管你多想努力避免,这种情况总会发生。

  Instead of trying to prevent lots of missteps, read these tips and find out what you should know about love when you’re still young. Find comfort in knowing that everyone goes through these things, and we all make it out on the other side.

  与其试着避免犯错,不如看看这些关于爱情年轻的你应该知道的事。每个人都会有这样的经历,而我们最终会好起来,这样想就舒服多了。

  It’s ok to make mistakes when you’re young – especially in love! Love isn’t a rational feeling, it’s something that makes you feel the highest of happiness during the good times, and the lowest of sadness during the bad times.

  年轻的时候犯错是可以接受的,尤其是在爱情里。爱情不是理智的,好的时候它会让你体会最大的快乐,糟糕的时候则会让你感受最大的伤痛。

  You’re going to date people you shouldn’t; you’re going to have arguments that aren’t worth having; and you’re going to say the wrong things during these fights. It’s ok because you’re going to learn from each of these mistakes, and that will make your true love that much sweeter.

  你会爱上不该爱的人,你会为了不值得的事情争吵,在争吵时你会出口伤人。这都是可以接受的,因为你会从这些错误里学习,让你真正的爱情更加甜蜜。

  It’s normal to be selfish when you’re young, because you need to figure out who you are and what you want from life. It’s acceptable to break up with someone over something that might seem a bit petty just because they don’t seem right for you – because they probably aren’t!

  年轻的时候自私是正常的,因为你需要发现你是谁,你想要从生活中得到什么。和某些人因为某些琐事分手只是因为他们似乎不适合你,这也是可以接受的,因为他们也许真的不适合你。

  When you’re in your teens and twenties, you need to focus on yourself, because you need to discover who you are and what your career will be. You need to work on things like this, including loving yourself, before you try to make a partnership work for the long haul.

  年轻的时候,你需要专注于自身,因为你需要探寻你是谁,你的`职业生涯会怎样发展。你需要为这些事情而忙碌,包括在发展一段长期的关系之前先爱自己。

  And you should be! Too many young people think they always need to be in a relationship. If you have this mindset, then you’re more likely to date people who are bad for you just so you’ll be with someone. It’s ok to be single! No one is watching you and keeping track of how long you’re single versus how long you’re in a relationship.

  而且你应该单身!很多年轻人认为他们需要恋爱,如果你有这种心态,你很有可能为了找个伴而和不合适的人约会。单身没什么不可以!没有人会盯着你,记录你单身的时间和恋爱的时间哪个更长。

  It’s important to be single so you can focus on your own life; when you do find that special someone, your relationship will be that much better because it will be special. You’ll be a well-rounded person, and you won’t have a history of hopping from relationship to relationship with no substance.

  单身也是重要的,这样你就可以专注于自己的生活。当你真的找到那个特别的人时,你们的关系会更好,因为它会很特别。你会非常圆满,而且你不会留下一段毫无意义不断更换恋爱对象的历史。

  This is the hardest lesson to learn, because people rarely seem wrong for you at the start of a relationship. When you feel the sparks and the butterflies, you can’t imagine that someone could be bad for you. But they can be, and they will be, and you need to learn how to identify this in others

  这是最难学会的一课,因为在恋爱的开始,人们看起来都没什么问题。当你感觉到火花时,你无法想象这个人可能并不适合你。但他们真的可能是错的人,而你需要学会如何辨别。

  They can be kind and still be wrong — for you. You should be with someone who brings out the best in you, who is sweet and encouraging and compatible with you, not who you think you should be with to make anyone else happy.

  他们可以是好人,但对于你来说,依然是错的人。你应该和一个能让你自己最好一面显露出来的人在一起,他/她应该非常贴心,善于鼓励,和你非常相配。不要为了取悦别人而勉强和谁在一起。

  So you’ve met the wrong person, and maybe you kind of even know they’re wrong for you, but you can’t help it — you’re falling in love. That’s ok! It’s good to let yourself feel things for others. If you’re too hesitant to fall in love, then you might never let loose enough to find your special someone. Love is a beautiful feeling, and it’s never wrong to feel it for someone as long as you believe it’s true.

  你遇到了一个错的人,也许你甚至知道他/她不适合你,但你就是陷入爱中无法自拔。这也是正常的。让你自己去感知他人是好的,如果你过分犹豫不敢恋爱,你也许永远不会释放自己,找到那个对的人。爱情是一种美好的感觉,只要你相信这是真的,和某人陷入爱中就永远不会错。

  Never chastise yourself for falling in love. When you feel something in the moment, you need to let yourself feel that emotion completely. Fall in love, daydream about your future, and, as hard as it may be to do, let yourself get hurt. You’ll learn from all of these moments and all of these emotions.

  永远不要因为恋爱而惩罚自己。此刻当你有所感觉,你需要让自己完全投入去感受这种情感。陷入爱河,幻想未来,也许还会让自己受伤。你会从所有这些时刻和情感中学会很多。

  It seems like you’d look back and kick yourself for having a crush on someone who was so obviously wrong for you, but you’ll see the past through rose-colored glasses and be glad that you experienced as much as you did.

  也许当你回头看,会责备自己怎么会爱上一个明显是错的人,但这段过去依然带着浪漫的玫瑰色彩,你会很欣慰自己曾经尽力去体验。

  英文书写经典美文 篇17

  He never believed that true love existed.

  他从不相信世上存在真正的爱。

  His parents divorced when he was young and he didn’t think that true love was able to survive in today’s world.

  年轻的时候他的父母就离婚了,他认为当今世界上真正 的爱是不可能存在的。

  He was proven wrong.

  后来的事实证明,他错了。

  His grandparents were always supportive to the kids and tried to help them when their parents divorced. He knew they loved each other, he just wasn’t sure it was true love. He had never heard them say, “I love you”or show any affection other than hugging. They had been married for over fifty years and he thought that their true love was gone.

  父母离婚后,他的祖父母一直支持他和妹妹,并尽力帮助他们。他知道他们相互爱恋着。他只是不能确信那是否是真正的爱。他从未听他们说过“我爱你”,除了拥抱外,他们也没有爱情的其它表示。他们结婚已经五十多年了,他想他们的真爱早已经烟消云散了。

  But again he was wrong. His grandfather, Ralph, was struck ill in his junior year of college and he didn’t know how serious it was until he fell and hurt his hip. While in the hospital, the doctors found out a tumor in his lungs. They told him that he had lung cancer and due to previous illnesses, they could not operate and he was too weak for chemotherapy.

  但是他又错了。大三时,他的祖父病了。他不知道祖父的病情有多严重,直到祖父跌倒,伤了臀部。在医院里,医生发现祖父的肺部有一个肿瘤。医生告诉祖父,他得了肺癌。由于先前的'疾病,医生不能给他做手术;他太虚弱,也不能化疗。

  It was around Thanksgiving Day and by Christmas his condition worsened. The cancer spread and in late January his sister away at college too, called him

  crying and said she was on her way home because the doctors told our family that their grandfather had only a week to live, that by the weekend he would no longer be with them. Their family came in from around the country and stayed next to his side.

  事情发生在感恩节前后,到圣诞节时,祖父的病情恶化,癌细胞迅速扩散。 —月底,也在外地上大学的妹妹哭着给他打了个电话,说,她在回家的路上,因为医生告诉我们家人我们的祖父只能活一周了,到周末他会离他们而去。他们的家人从全国各地回来,围在他的身边。

  It was there he realized that true love does exist today and will survive beyond death. Every night as his grandfather grew more fragile, he would whisper sweet words to grandmother, Madge. The night before he died, grandmother was walking out of his room and he said to her “I love you Madge baby”.

  就是在祖父身边,他才认识到当今世界上真正的爱确实存在着,并且可以超越死亡。每天晚上,当他的祖父变得越来越虚弱时,他会用甜蜜的话语同他的马奇祖母低声交谈。就在 祖父去世前的晚上,当祖母走出他的房间时,祖父对祖母说“我爱你,亲爱的马奇! ”

  The next morning he received a phone call at work that grandfather had passed during the night. Throughout his short battle with cancer, he realized how much two people can love each other and he realized how much it means to be loved and give love. It is the greatest gift on earth and it lasts beyond life because you never forget your one true love.

  第二天早晨,上班时他收到一个电话:他的祖父在夜里去 世了。在他的祖父与癌症病魔的短暂抗争中,他认识到两位老人相互爱得是多么深,他还认识到被爱和爱意味着什么。这是世界上最伟大的礼物,它将超越生命而永存,因为你永远也不会忘记你的一次真正的爱。

  英文书写经典美文 篇18

  The following story took place long ago in Israel. One day when government officials were rebuilding a barn,they found a mouse hole in a corner and used smoke to force the mice inside the hole to come out. A while later they indeed saw mice running out, one after another.

  很久以前,在以色列发生了一段故事:有一天当政府人员 在翻新谷仓时,发现墙角有一个老鼠洞,于是众人用烟熏的方 式,希望逼里面的老鼠出来。待了一会,果然看到老鼠一只只地逃窜出来。

  Then, everyone thought that all the mice had escaped. But just as they about to start to clean up, they saw two mice squeezing out at the exit of the hole. After some endeavor, the mice finally got out. The strange thing was that after they came out of the hole, they did not run away immediately. Instead, one chased after the other near the exit of the hole. It seemed that one was trying to bite the lail of the other.

  众人正忖度老鼠大概已经逃光了,可以上前打扫之际,却 见还有两只老鼠在洞口处推挤,经过一番努力,双双才逃出 来。但很奇怪的是,两只老鼠出了洞口以后,却不立即逃走,而 是在洞口附近互相追赶,像是要咬对方的尾巴似的。

  Everyone was puzzled, so they stepped closer to take a look. They realized that one of the mice was blind and could not see anything, and the other one was trying to allow the blind mouse to bite on his tail so he could pull the blind one with him to escape.

  众人都很纳闷,便走上前去细看,这才发现原来其中一只 老鼠瞎眼看不见,而另一只正设法使对方咬着自己的尾巴,然 后带领同伴一起逃走。

  After witnessing what happened, everyone was speechless and lost in thought. During meal time, the group of people sat down in a circle and started to chat about what happened to the two mice.

  众人见状,都默然不语,陷入沉思中。吃饭的'时候,众人又 围着坐下,并开始讨论刚才的两只老鼠。

  One serious Rome official said: “I think the relationship between those two mice was that of emperor and minister.” The others thought for a while and said: “That was why! ” Thus the Rome official showed his arrogance superciliously.

  严肃的罗马长官说:“我认为刚才的两只老鼠是君臣主仆 的关系。”众人思考一会后说:“原来如此! ”于是罗马长官摆出 一副高傲的模样。

  A smart Israeli said:“I think the relationship between those two mice was husband and wife.” Again the others thought for a while, and all felt it made sense; so they expressed assent. Therefore, the Israeli’s countenance showed self-satisfaction.

  聪明的以色列人说:“我认为刚才的两只老鼠是夫妇关 系。”众人又思考了一会,觉得不错,连声称是。于是以色列人露出一副飘飘然得意的嘴脸。

  A Chinese, who was accustomed to the firm tradition of loyalty to parents, said: “I think the relationship between those two mice was that of mother and son.” Once again the others thought for a while, and felt this was more reasonable.So they expressed assent yet another time. Therefore, the face of the Chinese conveyed professional humility.

  强调孝义的中国人说:“我认为刚才的两只老鼠是母子关 系。”众人又思考了一会,更觉合理,又连声称是。于是中国人 的脸上立刻堆满了专业的谦虚。

  At that moment, one pure-minded Samaritan who was squatted on the ground resting his chin in his palms, bewilderedly looked at other people, and asked: “Why did those two mice have to have a certain relationship? ”

  此时,单纯的撒玛利亚人蹲在地上托着下巴,呆呆地望着 众人,问道:“为什么两只老鼠一定要有什么关系呢?”

  Suddenly, the atmosphere froze. Stupefied, the group looked back at the Samaritan and remained speechless. The Rome official, the Israeli and the Chinese who had spoken earlier all lowered their heads in shame, and did not dare to respond.

  空气在刹那之间凝固了,众人呆呆地望着这个撒玛利亚 人,不发一语。先前说话的罗马长官、以色列人和中国人都面 露慚色地低下头不敢作声。

  In fact, the true love is not established on benefit, friendship and loyalty or blood relationship. Instead, it is based on no relationship.

  事实上,真正的爱并非建立于利益、情义或血缘的关系上, 而是建立于“没有任何关系”上。

  英文书写经典美文 篇19

  《Today I begin a new life》

  Today I shed my old skin which hath, too long, suffered the bruises of failure and the wounds of mediority.

  Today I am born anew and my birthplace is a vineyard where there is fruit for all.

  Today I will pluck grapes of wisdom from the tallest and fullest vines in the vineyard,for these were planted by the wisest of my profession who have come before me,generation upon generation.

  Today I will savor the taste of grapes from these vines and verily I will swallow the seed of success buried in each and new life will sprout within me.

  The career I have chosen is laden with opportunity yet it is fraught with heartbreak and despair and the bodies of those who have failed, were they piled one atop another, would cast a shadow down upon all the pyramids of the earth.

  Yet I will not fail, as the others, for in my hands I now hold the charts which will guide through perilous waters to shores which only yesterday seemed but a dream.

  Failure no longer will be my payment for struggle. Just as nature made no provision for my body to tolerate pain neither has it made any provision for my life to suffer failure. Failure, like pain, is alien to my life. In the past I accepted it as I accepted pain. Now I reject it and I am prepared for wisdom and principles which will guide me out of the shadows into the sunlight of wealth, position, and happiness far beyond my most extravagant dreams until even the golden apples in the Garden of Hesperides will seem no more than my just reward.

  Time teaches all things to him who lives forever but I have not the luxury of eternity. Yet within my allotted time I must practice the art of patience for nature acts never in haste. To create the olive, king of all trees, a hundred years is required. An onion plant is old in nine weeks. I have lived as an onion plant. It has not pleased me. Now I wouldst become the greatest of olive trees and, in truth, the greatest of salesman.

  And how will this be accomplished? For I have neither the knowledge nor the experience to achieve the greatness and already I have stumbled in ignorance and fallen into pools of self-pity. The answer is simple. I will commence my journey unencumbered with either the weight of unnecessary knowledge or the handicap of meaningless experience. Nature already has supplied me with knowledge and instinct far greater than any beast in the forest and the value of experience is overrated, usually by old men who nod wisely and speak stupidly.

  In truth, experience teaches thoroughly yet her course of instruction devours men's years so the value of her lessons diminishes with the time necessary to acquire her special wisdom. The end finds it wasted on dead men. Furthermore, experience is comparable to fashion; an action that proved successful today will be unworkable and impractical tomorrow.

  Only principles endure and these I now possess, for the laws that will lead me to greatness are contained in the words of these scrolls. What they will teach me is more to prevent failure than to gain success, for what is success other than a state of mind? Which two, among a thouand wise men, will define success in the same words; yet failure is always described but one way. Failure is man's inability to reach his goals in life, whatever they may be.

  In truth, the only difference between those who have failed and those who have successed lies in the difference of their habits. Good habits are the key to all success. Bad habits are the unlocked door to failure. Thus, the first law I will obey, which precedeth all others is --I will form good habits and become their slave.

  As a child I was slave to my impulses; now I am slave to my habits, as are all grown men. I have surrendered my free will to the years of accumulated habits and the past deeds of my life have already marked out a path which threatens to imprison my future. My actions are ruled by appetite, passion, prejudice, greed, love, fear, environment, habit, and the worst of these tyrants is habit. Therefore, if I must be a slave to habit let me be a slave to good habits. My bad habits must be destroyed and new furrows prepared for good seed.

  I will form good habits and become their slave.

  And how will I accomplish this difficult feat? Through these scrolls, it will be done, for each scroll contains a principle which will drive a bad habit from my life and replace it with one which will bring me closer to success. For it is another of nature's laws that only a habit can subdue another habit. So, in order for these written words to perform their chosen task, I must discipline myself with the first of my new habits which is as follows:

  I will read each scroll for thirty days in this prescribed manner, before I proceed to the next scroll.

  First, I will read the words in silence when I arise. Then, I will read the words in silence after I have partaken of my midday meal. Last, I will read the words again just before I retire at day's end, and most important, on this occasion I will read the words aloud.

  On the next day I will repeat this procedure, and I will continue in like manner for thirty days. Then, I will turn to the next scroll and repeat this procedure for another thirty days. I will continue in this manner until I have lived with each scroll for thirty days and my reading has become habit.

  And what will be accomplished with this habit? Herein lies the hidden secret of all man's accomplishments. As I repeat the words daily they will soon become a part of my active mind, but more important, they will also seep into my other mind, that mysterious source which never sleeps, which creates my dreams, and often makes me act in ways I do not comprehend.

  As the words of these scrolls are consumed by my mysterious mind I will begin to awake, each morning, with a vitality I have never known before. My vigor will increase, my enthusiasm will rise, my desire to meet the world will overcome every fear I once knew at sunrise, and I will be happier than I ever believed it possible to be in this world of strife and sorrow.

  Eventually I will find myself reacting to all situations which confront me as I was commanded in the scrolls to react, and soon these actions and reactions will become easy to perform, for any act with practice becomes easy.

  Thus a new and good habit is born, for when an act becomes easy through constant repetiton it becomes a pleasure to perform and if it is a pleasure to perform it is man's nature to perform it often. When I perform it often it becomes a habit and I become its slave and since it is a good habit this is my will.

  Today I begin a new life.

  And I make a solemn oath to myself that nothing will retard my new life's growth. I will lose not a day from these readings for that day cannot be retrieved nor can I substitute another for it. I must not , I will not, break this habit of daily reading from these scrolls and, in truth, the few moments spent each day on this new habit are but a small price to pay for the happiness and success that will be mine.

  As I read and re-read the words in the scrolls to follow, never will I allow the brevity of each scroll nor the simplicity of its words to cause me to treat the scroll's message lightly. Thousands of grapes are pressed to fill one jar with wine, and the grapeskin and pulp are tossed to the birds. So it is with these grapes of wisdom from the ages. Much has been filtered and tossed to the wind.Only the pure truth lies distilled in the words to come. I will drink as instructed and spill not a drop. And the seed of success I will swallow.

  Today my old skin has become as dust. I will walk tall among men and they will know me not , for today I am a new man, with a new life.

  英文书写经典美文 篇20

  High Tide

  By Orly Castel-Bloom

  Something was wrong with my and Alex’s way of life. The pace was frantic, there wasn’t a drop of air. He left home at seven and came back at ten, eleven at night. I left quarter of an hour after him and came home at about the same time. We had different-coloured diaries, in which we wrote down where we would be and when. Our diaries were full up a month and a half in advance. I don’t know how he managed with meals, I always ate fast food: sandwiches which I ate while waiting for the green light.

  We had a number of advantages. Like two fast and very comfortable cars each with air-conditioning, and a double bed with a special orthopedic mattress to soothe the cramps in our back and leg muscles. We always had hot water in the bath, there were always cold soft drinks in the fridge, and our bar was always full. I had someone in three times a week to clean and take care of the housekeeping for me. For an extra pittance she also ironed and did the shopping, and that really made my life easier.

  We worked at weekends too. Each of us has a study furnished in his own personal taste. We would sit there, summing up the week and making plans. Alex is an importer. He imports whatever he feels like, he has a sixth sense that tells him what will sell. Naturally he travels a lot, but his trips are short. I’m in clothing. I own a quality chain that everybody’s heard of . I have twelve shops in the centre, five in the north and another three in Beer-sheba and its suburbs. I go from shop to shop, travel abroad for the shows, and buy more clothes for the chain. Sometimes I meet women who want me to design a dress for them like this and like that. I always say to them: You’re the customer, but I’m what I am. You want to tell me what’s running through your head, I’m prepared to listen, but I’m not some little dressmaker. I don’t take orders from anybody, and the money makes no difference to me. I have something to say in the matter too, and a lot.

  Once I did much more designing. Today I only design bridal gowns, and if they pay me well, I might agree to run up something for the mother of the bride or the mother of the groom as well.

  My prices are probably the highest in the country, and only those who can afford it walk into Sisi’s shops. A lot of women stand outside looking at the window displays and dreaming of the day when they’ll be able to buy one of our creations for themselves. Dream on, girls, dream on.

  Above each of my shops is a sign with the name of the owner: Ronit, Simone, Shirlee, Ofra, and so on, and underneath in different letters, in my opinion letters of different class entirely, Sisi One, Sisi Two, Sisi Three, and so on. They actually belong to me, all these shops, I only rent them to Ronit or Ofra or Pazit or whoever, and they pay me a fortune for the name Sisi, and also give me a share of the profits.

  So what was I saying before? –when I start talking about my shops there’s no stopping me – yes, the tempo of our lives was frantic. Alex had already begun feeling aches and pains in all kinds of places, and my back was giving me problems. We decided to take a few days vacation. Alex said: Haifa.” I said: “Haifa? What kind of a holiday is that? I’ll drive down the streets and bump into one or another of my shops, suddenly I’ll see something not right, I’ll go in and start reorganizing the place? I haven’t got the strength for it.” He said: “Eilat.” I said: Eilat’s the same story.” He said: “So let’s leave the country.” I said: “What for, so I can walk round the streets and do shopping? That sounds to you like a proper holiday for me? Europe and the United States are the same story for me as Givatayim or Jerusalem or any place you care to mention.” Alex said: “Okay, Sisi, okay. So what do you suggest? Kenya? Or how about the Far East – you’ll come back with kimonos from there too, you know.”

  At that moment he slayed me with laughter. After I recovered, I must have laughed for about five minutes flat, that Alex is a real joker sometimes, I said: “Let me arrange a place where there’s nobody and nothing to disturb us.”

  A friend of my cousin’s has a house on a cliff in Normandy, not far from La Havre. There are steps carved in the cliff going down to the sea. I was there once, twenty years ago. I remember thousands of seagulls and dark ocean waves breaking on the cliff. I was there with my cousin and her friend. This was before I married Alex, when I was still going out with Benny, who I married afterwards and divorced three years later. There was a lot of publicity at the time in the gossip columns. They said he cheated on me, and I kept repeating that we didn’t get on, and that was all there was to it.

  I don’t remember having a whole lot of fun on that visit to Normandy, except for before we arrived back in Paris when my cousin suddenly let out an exclamation of alarm and cried: “The fish! I forgot the fish in the fridge! Boy, will that fish stink in another day or two. Will it stink!” After that we laughed for a kilometer or two.

  I phoned her. She’s my age, still with the same boyfriend, and I asked her about the country house in Normandy. She said she had no problem with letting us stay there, we didn’t even have to come through Paris to pick up the keys, we could go straight there, and she described the hiding place under the big flowerpot standing at the entrance to the house.

  What was left but to pack, say goodbye, issue instructions to the girls, and fly.

  We hired a car at the airport and a few hours later Alex was already moving the flowerpot. We turned it over, we crumbled clods of earth to powder, we dug up the flowerbeds, our hands and clothes were full of the brown dirt. It was a real drag.

  “It’s a scandal,” I said. “Go rely on your family.”

  “Yes,” agreed Alex.

  We returned to the village and phoned my cousin.

  “Under the flowerpot, under the flowerpot,” she kept repeating.

  “But there’s nothing there,” I said.

  “How can that be? Jean-Piere Jean-Pierre!” she called her boyfriend. “Where are the keys to the house? Under the flowerpot, right?”

  “Under the flowerpot. Yes yes. Exactly so,” I heard him in the distance.

  “Under the flowerpot, Sisi.”

  “Well, it’s not there. Okay? I’m telling you it’s not there.” I tried to control myself. If it had been Simone Nurit Pazit or Ofral I would have told her a long time ago to go find herself another Sisi.

  “I don’t know what to tel you. It was under the flowerpot. Nobody’s been there for ages. It’s been under the flowerpot ever since we bought that house. I thing we even bought the flowerpot specially so we could put the key under it. Right, Jean-Pierre?”

  “Right right, exactly so.”

  “Okay. What do we do now?”

  “Break down the door and get a new lock. It’ll cost next to nothing. I’ll pay you back. Just don’t forget to put the new key under the flowerpot.”

  “Never mind the money,” I said to her and put the phone down. “Now go find a break-in expert and a locksmith in this hole.”

  Okay, we found them. When we finally got into the house it was late in the evening. We brought in the luggage, and I took the car back to the village to buy a few groceries. An hour later I was back with baskets of crabs and other seafood, cheeses and a freshly baked baguette. I went inside and made for the kitchen to put the groceries away. When I opened the fridge I saw a fat shiny fish lying on a wooden plate.

  “Alex,” I called in alarm.

  “What’s up? I’m in bed taking a little rest.”

  “When the hell is this fish? Where did this fish come from?”

  “What fish?”

  “The big fish in the fridge.”

  Aha, there are a few more in the freezer. I caught them. There’s a rod here with a long line. I was bored and I threw it into the sea. Suddenly I felt that I’d caught something. There must be a lot of fish in the ocean here, if you can catch fish from this height, no? I thought we could grill them. Did you bring lemons?”

  “I did.”

  “Excellent.”

  I arranged the groceries in the fridge, and on one of the bottom shelves I encountered the skeleton of the fish that my cousin had forgotten years ago. I picked it up and it disintegrated almost immediately. Disgusting. I laid the table. I looked for candles in the cupboards and lit them. We sat down to eat and I cut the fish in half and each of us received his portion.

  “Mmmm – delicious,” said Alex. “What an exceptional fish. And the shellfish? Have you tasted them? Why aren’t you eating? Your know what I feel like? Scorpions. Tomorrow we’ll go and get some. What a meal you made. Fantastic!”

  “There’s a salad too.”

  “Perfect. With a lot of lemon?”

  “Yes.”

  We ate in silence. We opened clams and sucked them out, seafood shells piled up on our plates.

  Suddenly the house rocked slightly. The lamp rocked. The table rocked. The fishbones fell.

  “What is it? What is it?” asked Alex and stood up. “An earthquake.”

  “What,” I trembled and held onto the swaying table.

  “An earthquake, let’s get out of here.”

  He seized my hand and ran for the door. The elite fashion designer Sisi and her husband Alex die in an earthquake in Normandy. Tens of thousands of others perish too. Two hundred thousand left homeless. These were the headlines I saw in the seconds that passed before we reached the path where the car was parked. I looked towards the village.

  “Look, everything seems stable there.”

  “Yes,” he said. “It must have been a minor earthquake. Still, I don’t think we should stay in the house.”

  “Hey, Alex, look,” I pointed to the white foam that looked very close to the house.

  “Aha, it’s just the tide.”

  “Aha.”

  “It affects the foundations of the house. Rots them. Would you like to go to a hotel?”

  “Yes.”

  We went back into the house to pack. From time to time a wave rocked the house.

  “What am I going to do with all these shellfish?” I asked.

  “Throw them into the sea.”

  I opened the window and threw out the shellfish the salad and the baguette. Down below everything was black with only a bit of white foam on the water here and there. I heard the fish leaping and snatching crumbs from the meal and disappearing again beneath the surface of the deep water.

【英文书写经典美文】相关文章:

英文履历的书写原则10-07

英文求职简历书写10-08

英文简历的书写技巧10-02

关于英文地址的书写规范10-07

简单英文美文10-26

英文邀请函书写方法10-05

英文道歉信书写范文10-08

英文求职信的书写技巧10-26

英文简历书写技巧10-02