主持词

英文论文答辩开场白

时间:2022-10-03 23:30:16 主持词 我要投稿

英文论文答辩开场白

  英语毕业论文答辩开场白【一】

英文论文答辩开场白

  Good morning, all appraiser committee members. I am **** and my supervisor is ***. With her constant encouragement and guidance, I have finished my paper. Now, it is the show time. I will present my efforts to you and welcome any correction.

  The title of my paper is On Transformation of Parts of Speech in Translation. I choose this as my topic due to the following reasons. Different languages have different standards to distinguish parts of speech. Each language has its own special structure. And there are no equivalent parts of speech between different languages. In order to make the target version more idiomatic and standard, the transformation of parts of speech is always used by translators. So the transformation of parts of speech is playing a more important role in English to Chinese based on different characteristics of English and Chinese. For the above facts, I select the subject of“On Transformation of parts of speech”as the title of my paper.

  I hope by studying this topic we can know the importance of the transformation of parts of speech in English to Chinese translation. Through transformation, we can get the better version and improve the translation skills.

  The way of thinking and expressing is quite different between Chinese and English. English is a kind of static languages which tends to use more nouns. While Chinese is a dynamic one in which verbs are often used.

  So when we make translation in English to Chinese, we should know this point and shift the parts of speech.

  Next, it is an outline of my paper. In the main part of this paper, I divide it into five parts.

  Part one presents an introduction to the basic concepts of parts of speech and transformation.

  Part two discusses the definition of translation and emphasizes the importance of transformation of parts of speech in the course of translation.

  Part three gives four basic ways of transformation of parts of speech through illustrative examples. There are transformed English words into Chinese verbs, nouns, adjectives and adverbs.

  Part four presents some problems about transformation and gives some advise to solve the problems.

  Part five draws some conclusions that transformation between parts of speech is necessary for us to achieve good translation. It is demonstrated that we can have a good master of transformation and improve the translation. In addition, we must continuously study and explore in all kinds of translation practices.

  OK! That is all. Thank you! Please ask questions.

  英文论文答辩开场白【二】

  Good afternoon, Distinguished professors and teachers, ladies and gentlemen, Welcome to attend the oral defense.

  I am mahui. First and foremost, I would like to express my sincere gratitude to my supervisor, Mao Shaolei, for his intellectual guidance, invaluable instructions and comments on my paper. It is with his valuable assistance that I have finally accomplished this paper.

  The title of my paper is On the Significance of Context in Translation from the Perspective of Mistranslation. I choose this as my topic due to the following reasons. There are many factors causing mistranslation in the process of translation.

  Language connects with culture and culture background decides the deep meaning of the language.As we all know,different languages are on behalf of different cultures,in some way we can say translation means different languages’ conversions.In the process of translation, translators may be influenced by their mother tones and the accept abilities of the second language.Different context of culture knowledges,code of conducts and emotion behaviors will influence translator’s translation.Whether translator can correctly understand the context of language or not.The policy,economy and culture are three major factors causing mistranslation.So in the process of translation translators should combine specific context with translation.For the above facts,

  I select the subject of“On the Significance of Context in Translation from the Perspective of Mistranslation”as the title of my paper.The paper is divided into four parts.Chapter one is the introduction of whole paper, including context was firs put forward by Malinowski and the definition of translation.

  Chapter two mainly states the reasons of mistranslation and states the importances of analyzing context in the process of translation.Then draws a conclusion that there are many factors influence translator’s translations.

  Chapter three analyze three aspects,which includes context of utterance,context of situation and context of culture these three major aspects.After giving many mistranslation examples,it analyses the importances of context in the process of translation.The last part is the conclusion of this paper. OK! That is all. Thank you! Please ask questions.

【英文论文答辩开场白】相关文章:

论文答辩英文开场白10-06

论文答辩开场白10-06

论文答辩开场白范文10-06

论文答辩开场白英语10-07

技师论文答辩开场白10-07

论文答辩开场白模板10-07

本科论文答辩开场白10-07

电大论文答辩开场白10-07

自考论文答辩开场白10-07

日语论文答辩开场白10-08