随笔

《容斋随笔·卷十·古彝器》原文翻译

时间:2022-10-07 19:44:19 随笔 我要投稿
  • 相关推荐

《容斋随笔·卷十·古彝器》原文翻译

  三代彝器,其存至今者,人皆宝为奇玩。然自春秋以来,固重之矣。经传所记,取郜大鼎于宋,鲁以吴寿梦之鼎贿荀偃,晋赐子产莒之二方鼎,齐赂晋以纪飌,玉磬,徐赂齐以甲父之鼎,郑赂晋以襄钟,卫欲以文之舒鼎、定之鞶鉴纳鲁候,乐毅为燕破齐,祭器设于宁台,大吕陈于元英,故鼎反乎磨室是已。——洪迈《容斋随笔·卷十·古彝器

《容斋随笔·卷十·古彝器》原文翻译

  译文:

  夏商周三代的青铜器,留存到现在的,人们都珍视它并作为奇异古玩。然而自《 春秋》 以来,本来就很重视它们了。根据文献记载,把邹国的大鼎取到宋国,鲁国用吴国的寿梦鼎送给荀偃,晋国赏赐给子产莒国的两个方鼎,齐国用纪飌,玉磬馈赠给晋国,徐国把甲父鼎赠给齐国,郑国把襄钟送子晋国,卫国想用文氏的舒鼎、定氏的盘鉴进纳给鲁侯,乐毅替燕国打致齐国,把祭祀的青铜器安设在宁台,奏乐协律用的青铜器大吕钟陈列在元英,原来是鼎器运回到磨室宫中,这些都是证据。

【《容斋随笔·卷十·古彝器》原文翻译】相关文章:

《容斋随笔·卷十四·有心避祸》原文及翻译08-24

容斋随笔卷十五曹操唐庄宗的原文及翻译10-08

关于《容斋随笔·卷九·陈轸之说疏》原文及翻译08-18

《容斋随笔·卷五·韩信周瑜》原文译文12-09

《容斋随笔》卷四浮梁陶器10-08

《容斋随笔》原文和译文11-22

【热门】《容斋随笔》原文和译文01-20

汲古散行随笔10-09

文章千古事随笔11-13

赏景寻古随笔散文10-10