随笔

《容斋随笔·卷五·诗什》原文及翻译

时间:2022-10-07 19:46:50 随笔 我要投稿
  • 相关推荐

《容斋随笔·卷五·诗什》原文及翻译

  卷五·诗什

《容斋随笔·卷五·诗什》原文及翻译

  作者:洪迈

  《诗》《二雅》及《颂》前三卷题曰:“某诗之什。”陆德明释云:“歌诗之作,非止一人,篇数既多,故以十篇编为一卷,名之为什。”今人以《诗》为篇什,或称誉他人所作为佳什,非也。

  译文

  作者:佚名

  《 诗经》 的大、小《 雅》 及《 颂》  的前三卷题记说:“某诗之什。”陆德明解释说:“诗的作者不是一个人,因为篇数较多,因而以十篇编为一卷,称之为什”,现在的人因为《 诗经》  中有“篇什”的提法,于是有人称赞他人的作品为“佳什”,这纯属误解,是不正确的。

【《容斋随笔·卷五·诗什》原文及翻译】相关文章:

《容斋随笔·卷十四·有心避祸》原文及翻译08-24

《容斋随笔·卷五·韩信周瑜》原文译文12-09

容斋随笔卷十五曹操唐庄宗的原文及翻译10-08

关于《容斋随笔·卷九·陈轸之说疏》原文及翻译08-18

《容斋随笔》卷四浮梁陶器10-08

《容斋随笔》原文和译文11-22

【热门】《容斋随笔》原文和译文01-20

廉价诗美文随笔10-11

云想衣裳花想容随笔散文10-10

王安石待客原文及翻译08-31