医学分类医学毕业论文

医学双语教学的几点体会

时间:2022-10-08 18:17:56 医学分类医学毕业论文 我要投稿
  • 相关推荐

医学双语教学的几点体会

  医学双语教学的几点体会是小编为医学专业的同学带来的论文范文,欢迎阅读。

医学双语教学的几点体会

  医学双语教学的几点体会【1】

  摘 要:医学双语教学是医学教学的一个重要方面,随着医学科学的发展,医学跨世界性的交流日益频繁,为了适应这一形势,高等学校的医学双语教学尤为迫切和重要。

  本文主要谈谈搞好医学专业双语教学的几点体会。

  关键词:高等院校 医学双语教学 发展交流

  医学双语教学是教师上课时采用中英文讲授相结合的教学模式,在用英文讲课的基础上,也可用汉语去讲解一些医学专业中的重点和难点问题,让学生们在英语课以外的专业课上也能听到英语。

  双语教学的目的主要是:一方面,使学生们熟悉和加深对医学学科英文专用名词和术语的印象;另一方面,努力营造英语学习氛围,促进学生英语能力的全面提高,让学生们在学习医学学科专业知识的同时也受到更多的英文语言环境的熏陶,促进学生英语语言能力的发展。

  这种潜移默化的作用可以加强学生的英语交流能力,为将来能真正走向世界打下坚实的基础。

  一、医学双语教学中教师的作用

  医学双语教师的高素质是医学双语教学成功的关键。

  教师在医学双语教学中起着主导作用,医学专业在开设双语教学的过程中,首先要有良好的师资条件,不能盲从和走形式。

  双语教学授课前,首先要对任课教师进行英语培训,特别是英语口语培训,以提高教师的综合素质,包括语音、语调和语言表达的准确性、流利性,这对激发学生的学习兴趣,做好学生的表率很重要。

  一方面,教师口语表达能力的提高,使教师在双语教学过程中能熟练地运用英语进行教学,另一方面,教师必须非常认真地进行课程准备,充分收集与课程相关的信息,包括到图书馆查阅国内外专著和英文文献,通过因特网下载供课堂教学用的英文材料、图片等,并将多媒体教学手段运用于教学过程中,把双语教学课堂变成丰富多彩的,能充分调动学生积极性和学习热情的课堂。

  这样,教师在整个双语教学中就起到了一个至关重要的作用。

  医学双语教学最显著的特点是在医学教学过程中所使用的语言涉及英语等语种,因此,医学双语教学的一个重要前提条件是:教师除了要具备医学学科的专业知识、技能和能力外,还要精通用作教学语言的英语。

  医学双语教学要求教师把各种教学形式灵活得体地运用于医学教学活动之中去,而不是只能够读懂外语教材,这些特点就决定了医学双语教学对教师的要求特别高。

  负责医学双语教学的教师往往也会感觉到自己的教学压力很大,因为他们必须在自己通读与理解研究原版教材的基础上,结合该专业技术的新发展、新动向,不断地充实教学内容,这样就必然加大了教学难度。

  因此,院校开展双语教学,对教师也是一个新的挑战。

  医学双语教学要提高医学临床教学质量并探讨医学双语教学方法,必须加强对医学双语教师的培训,提高教师的教学水平和英文医学水平,课前教与学双方都需要充分准备,最终确保医学双语教学的顺利实施以及取得良好的教学效果。

  二、教材、教法――医学双语教学质量的保证

  医学双语教学对学生的英语水平提出了非常高的要求。

  学生的英语水平包括听、说、读、写四个方面,学生上大学一年级后开始进入专业知识的学习。

  学生的英语水平只停留在高中的英语水平上,一般来讲他们的词汇量较少,听、说、读、写能力还有待提高,加上开始学习医学专业知识,如果这时实行医学双语教学,学生会感到难度较大,教学效果难以提高。

  目前双语教学尚处在逐步探索和完善的阶段,一个学校如果准备开展医学双语教学,最好在大学一年级时向学生提出要求,让学生先作好这方面的准备,给予一个过程,而在大学三、四年级连续安排进行双语教学,并选择合适的基础学科作为双语教学的课程。

  高校的大学英语一般开两年,在大学三年级,绝大多数学生已经通过全国大学英语等级考试,英语基础比刚入校时普遍提高,这时逐步开始安排医学双语教学,训练学生的医学专业英语,促进和提高学生的英语水平,可以使学生在学习基础英语之后,英语学习得以延续,并将学生的英语学习兴趣运用到专业课程的学习中去,不断丰富自己的专业英语词汇,拓宽视野,为下一步进行临床学科的双语教学打下坚实的基础。

  搞好医学双语教学必须使用英文的各类医学学科的教材,没有英文教材,双语教学就成了无源之水、无本之木。

  在教学中,我们可以最近三年的国外原版教材为基础,自编医学双语英文教材。

  在原版教材的基础上,我们可以精简一些次要内容,对一些难度较大的地方可以作一定的修改,力求适应学生的要求。

  如何选择或编写合适的教材,我们认为根据学生目前的英语水平,最好的方式是采取自编教材的模式,自编教材既要坚持借鉴国外原版医学专业教材的先进经验,又要结合我国学科医学教育的实际情况和学生的实际阅读能力,内容要多结合学生的实际,重点应突出本学科的发展方向和临床实际应用能力。

  在教学方法和教学效果上,我们可以采用在传统教学方式的基础上以问题为中心集中讨论的教学方式、小班教学的方式、请外教的方式等,还可借助现代多媒体教学手段,因为多媒体数字技术可以将图、文、音、像集成一起,是一种比较理想的教学手段,它将成为今后教学手段的主流。

  我们认为多媒体教学方式有利于激发学生的学习兴趣,使学生产生强烈的学习欲望,对学生获取与储存知识有非常重要的意义。

  三、医学科学自身的发展对医学双语教学提出更高要求

  医学学科是时刻发展的学科,其科学含量相当高。

  作为医学工作者必须高瞻远瞩,与时俱进,与发展中的医学科学齐头并进,站在世界医学科学的最前沿。

  作为医学科学的教育者也必须把医学世界最新成果教给学生,同时对医学的发展与动态进行研究和探索,促进医学科学世界性的交流,反过来又可推动医学科学的更快发展,这可以说是医学教育者必须选择的一个课题。

  在医学科学发展的今天,搞好医学双语教学是促进世界医学科学交流的捷径。

  高等院校在开展双语教学时,应要求医学双语教学者要作好充分准备。

  由于口授课程以英语为主,汉语为辅,还要解释一些生词和难句,为了不影响教学进度,教师在授课前可将课程的英文提纲先发给学生,让学生对学习内容和语言难点做好充分的课前准备,熟悉本学科的专业英语单词。

  教师授课的重点是传授医学专业知识和解释难以理解的语言表达方式,必须在学生的积极配合下才能得到有效的完成,所以,教师在备课和教学过程中,可以根据学生的特点、教材内容和实际应用状况,计划一些讨论题和一些生动的讲课方式,充分调动学生的学习积极性,提高学生的学习兴趣,释放学习潜能,有助于学生在掌握专业知识时,英语水平也得到提高,达到医学专业知识与英语水平的双丰收。

  推广和开展双语教学是国内大学教育的大趋势,医学高等院校更要适应这种教学方式,因为它有利于学生增强对国外学术资料和先进知识的学习,扩大学生视野,也有利于医学科学世界性的交流。

  目前这种教学模式为各高等院校所采用,因为其适合许多学科和专业。

  因此,我们在实际应用中应该不断探索合适的教学方式,让双语教学发挥其积极作用,激发学生更浓厚的学习兴趣,不断提高我们的教学效果。

  参考文献:

  [1]李萍,夏新娟.大学双语教学探讨.重庆交通学院学报(社科版),2002,2(3).

  [2]胡建林.浅谈临床医学双语教学的问题及对策.西北医学教育,2004,12(1).

  [3]熊静.双语教学实践初探.咸宁学院学报,2005,4.

  网络资源与医学俄语教学【2】

  摘 要: 医学俄语教学中,借助于网络资源,可以丰富和更新教学资料,改进教学方法,提高教学效果和学习效率。

  与医学俄语教学相关的网络资源有:医学网站、在线词典、语料库等。

  网络资源在医学俄语教学中的应用可以归纳为:阅读教学、术语教学、口语教学、课件制作、教材编写、自建资源库、语料库、编撰电子辞典等。

  关键词: 网络资源 医学俄语教学 应用

  1.引言

  网络资源在学科教学中始终起着不可替代的作用。

  教师通过互联网可以为学生创造出积极、主动、自主学习的环境和氛围,可以改进教学方法,可以丰富和更新教学资料,从而提高教学效果和学习效率。

  那么医学俄语教学中,有哪些可利用的资源呢?如何才能快捷、准确地找到所需的资源呢?尤其是来自俄罗斯的第一手资料就显得更为重要。

  2.与医学俄语教学相关的网络资源

  互联网上能够搜到俄语资源的搜索引擎有许多,如,Google,Yahoo,Яndex,Rambler(http://www.rambler.ru/),Апорт,@Mail.Ru,Лупа,AltaVsta(http://www.省略),http://省略等。

  但目前,功能最强大、使用最方便的是已成为互联网世界标志之一的Google。

  最简单的搜索方法是直接打上俄文关键词就可得到若干个相关网页。

  但使用“语言偏好”界面,效果会更理想,在这里可以准确确定查找范围:语种和国家。

  也可直接进入http://www.省略.ru进行搜索。

  此外,俄罗斯本土化最大俄文门户网站Яndеx(http://www.yandex.省略ptek.ru / alta.html,Rambler http://www.rambler.ru/,Яndеx(http://www.yandex.ru),Апорт(http://www.aport.ru);分类网页搜索系统有:AtRus (http://www.atrus.ru),Созвездие Интернет(http://www.stars.ru),List.RU(http://www.list.ru)。

  此外,俄语图书馆http://www.lib.ru/ (Библиотека Максима Мошкова)中的医学文献(http://www.lib.ru/NTL/MED/)包括医学字典、教科书、诊断、基本药物等链接非常丰富和方便。

  医学俄语网络资源包括:医学网站、在线词典、语料库等。

  2.1医学网站

  俄罗斯最早的私人医院――欧洲五星级医院ОАО(http://www.medicina.ru),网页上的三维动画非常引人注目,直观地将医院的科室结构、诊断流程形象地再现于浏览者面前,实为教学课件的好素材。

  “Оптим Преформ”(http://optim-preform.省略)这是一个专业搜索引擎,可进行相关信息的搜索。

  医学院校学生网(http://meddd.ru)关于医学各专业名称的详细解释,包括词源和定义。

  各种疾病的描述、疾病机理和治疗方法及手段。

  此外,还有俄罗斯人的病例等。

  妇女健康网(http://www.sikirina.tsi.ru)有关妇科疾病机理、妇科术语、妇女日常营养饮食和美容等信息一应俱全。

  医生网(http://Net.Doktor.ru) 关于医学、健康和美容等方面的信息咨询网。

  在这里可以获得关于各种疾病和治疗方法的信息,而且经常登载关于健康的生活方式和营养学的有关文章。

  甚至可以讨论你所感兴趣的问题。

  http://www.meddict.freecopy.ru/ 在这里可以进行医学术语查询,并做进一步搜索。

  医学百科网:http://medinfa.ru/ 包括营养学、疾病治疗、医学文章、医学术语等板块。

  还有许多网站,诸如医院报(http://www.bl.kiev.ua),健康杂志(http://zdorovie.ad.ru),家庭医生(http://www.skamsk.ru/familydoc),医学资源网(http://dir.省略),分子生物学(http://molbiol.ru),生物教学中心(http://bm.vl.ru),生物学杂志(http://molbiol.edu.ru),俄罗斯国家图书馆(http://nlr.ru),国立中央医学图书馆(http://scsml.省略) 等。

  2.2在线词典

  在线词典资源非常丰富,常用的有医学术语百科词典(http://www.省略)、药物名称参考手册(http://curemed.ru/pharm/drugs1.htm)、医学术语在线词典(http://www.省略/cgi-bin/d1.cgi?l=ru&base=medical&page=showpages)、俄罗斯医学术语网(http://www.medterm.ru/),均按俄文字母顺序排列,俄英对照术语,有详细解释及相关术语链接。

  2.3俄语国家语料库

  俄语国家语料库是由主语料库(основной корпус)、(синтаксический корпус)、诗歌语料库(поэтический корпус)、(обучающий корпус)、平行语料库(параллельный корпус)、方言语料库(диалектный корпус)、口语语料库(корпус живой русской речи)和(акцентологический корпус)等若干子语料库构成,在主界面可直接点击进入各个语料库。

  主语料库是语料库的核心,包括19世纪到20世纪的俄罗斯标准语文本和非标准语文本、书面语和口语文本。

  书面语中包括科技和科普文献,医学资料相当丰富。

  俄语国家语料库是我国俄语工作者重要的网络资源之一。

  3.网络资源在医学俄语教学中的应用

  网络资源在医学俄语教学中的应用可以归纳为:阅读教学、术语教学、口语教学、课件制作、教材编写、自建资源库、语料库、编撰电子辞典等。

  3.1阅读教学

  利用网络资源获取的阅读资料新,但需要教师提前整理和加工,制作成讲义,可随时更新。

  网络资源取之不尽、用之不竭。

  阅读教学中的基础和临床医学文献资料均可在网上找到图文并茂的相关信息。

  对于目前国际社会流行的甲型H1N1流感病毒грипп А/H1N1 (свиной грипп),就可以立即在网上搜索到。

  学生也可自行上网查找资料,然后从不同角度写一篇关于甲型H1N1流感病毒的小论文,课堂上就如下问题进行讨论:①Каковы симптомы гриппа А/H1N1 (свиного гриппа)?②Как лечиться?③Как проводится профилактика?④Почему свиной грипп переименовали?学生们对此类问题非常感兴趣,老师上课也打破了过去用一本书一上到底的僵硬局面,阅读教学真正做到了与时俱进,学生的兴趣得到了激发,教学效果自然也得到了提升。

  3.2术语教学

  俄语医学术语教学是一个多学科交叉性的边缘学科教学,涉及面非常广泛,如,词源、文化、隐喻、术语构成、术语的同义和多义现象、术语教学的选材及测试等,都可以借助网络来充实。

  利用在线词典可以查阅术语释义、词源、术语成分、同义术语、反义术语、多义术语。

  利用语料库等网络资源可以查阅相关信息的文献资料,搜索医学术语密度高的短篇文献作为术语教学的首选素材。

  3.3口语教学

  语言教学是在一定情境下进行的,尤其是口语、听力课,必要的背景烘托和情景渲染会减轻学生的焦虑和紧张感,使学生尽快融入到相关情境中,以激起学生的交际欲望。

  在俄罗斯消息网http://www.vesti.ru可以找到有关世界卫生组织关于甲型H1N1流感的最新电视,即视频、音频信息,是口语教学的最新资料,真正做到与时代同步教学。

  Прямой эфир在线直播网站上的网络电台、电视台视频、音频资料非常丰富:вести,маяк,радио россии,радио юность,РТР планета等俄罗斯电台、电视台一应俱全。

  3.4多媒体课件制作

  利用网络资源制作适合医学俄语教学特点和教学方法的课件是每一位教师应努力做到的,既省时又省力。

  教师利用网上资源,可以进行教学过程最优化的组合。

  如,必要的背景知识在课件中的应用,有利于学生对所学内容的理解;语言情境的创设,有利于学生从真实的情境中领会语言知识;教学内容的直观展现,使学生置身于音像、语音、文字所组成的三维空间,从词汇、语句、语篇和听、说、读、写、译几方面进行立体化直观教学,有利于激发学生的兴趣,极大地吸引学生的注意力。

  一个好的课件会令教师的课堂取得意想不到的成功,可以超乎想象地提高课堂效率,教学效果自然就会更好。

  3.5医学俄语教材编写

  医学俄语教材的编写从内容上一般都分为基础和临床两大部分,无论哪一部分,都含有大量的专业词汇和术语,它们是学习的重点,在篇章中处在核心地位,对教材难度的控制很大程度表现在专业词汇和术语上。

  在编写教学词汇表和教材时应当把重点放在这些专业词汇和术语上,体现出重视高频语言现象的原则。

  利用网络可以为教材编写提供大量的最新的一手资料,对专业词汇与术语的量的要求和出现的频率的掌握都要教师进行筛选和加工,相对省时省力的工具还可以借助语料库来获取材料。

  借助定位检索软件,教师可以对专业词汇和术语在一个篇章、甚至是整个语料库中的分布情况和出现频率进行统计,较为客观地判断篇章中的生词比例和文章的难度,从而使教材的取舍拥有量化的标准。

  借助于词频统计程序,教师还可以确定哪些词是教材中应该讲授给学生的高频词汇和术语,语言的难点表现在什么地方,减少教学中的盲目性,引导学生记忆高频词汇和术语。

  3.6自建医学俄语教学资源库

  医学俄语教学资源库包括文本资源和多媒体资源。

  其中图片库,包括解剖、生理、组培、微生物、病理等学科的图片,但有一点值得我们注意,这里的医学图片并不是为研究医学而设置,而是为了更好地服务于医学俄语教学而设置的。

  有了这样一个图片库,教师备课时可以根据课程的需要及时找到与教学相关的图片或用在自己的电子讲义、教案中,或用在自己的课件中。

  视频库同样分为不同学科,医学俄语讲解起来是十分枯燥的,而如果利用动画、视频效果,则既逼真、形象,又容易引起学生兴趣。

  如,笔者在讲授医学俄语课本中血液循环、肿瘤病毒等课程时,就找到了血液循环的动态图,非常直观,而肿瘤病毒的入侵过程也同样用动画形式分三组播放给学生,既节省了讲解时间留给学生更多的练习时间,又引发了学生的主动思考和积极思维。

  3.7自建医学俄语教学语料库

  语料库以其丰富的语料和独特的检索功能,为学生提供了自主学习的空间、创造了自主学习的有利条件。

  即使是小型的粗语料库也同样发挥着重要的作用,同时依据语料库还可以编撰词频词典、编写教材。

  3.8编撰医学俄语教学电子词典

  将教学中经常使用和一些出现频率较高的医学词汇进行统计和整理,加以注释,以PDF格式制作成电子词典以供学生使用,同时也方便了教师。

  因为不是每一个教师和学生都可以到网络上迅速找到所需词汇的俄、汉语释义和用法的。

  4.结语

  网络资源与医学俄语教学密不可分,每一位教师都需要掌握网络资源在教学中的再组织和再利用的技能和技巧,它是将网络资源恰如其分地应用到教学中的有利保证。

  参考文献:

  [1]А.В.Мартынихин.Поиск медицинской информации в Интернет[Z].http://window.edu.ru/window/library?p_rid=23976.

  [2]Виталий Герасевич,Арам Аветисов.Поиск медицинских журналов в сети Интернет[Z].http://disser.ru/library/31/187.htm.

  [3]马冲宇.网络环境下的俄语教学研究[M].保定:河北大学出版社,2008.

  [4]王红.试论大学外语教学网络化信息资源库的建设[J].现代远距离教育,2003,2:38-39.

  [5]许汉城.俄语语料库的新发展[J].中国俄语教学,2005,1:21-26.

  [6]杨家胜.网络资源在俄语教学中的开发与利用[J].中国俄语教学,2005,3:51-56.

  [7]姚剑鹏.语料库研究与语言教学[J].全球教育展望,2005,12:51-53.

  [8]赵为.俄语教学与互联网[J].中国俄语教学,2002,4:31-33.

【医学双语教学的几点体会】相关文章:

医学检验专业双语教学初探10-26

双语教学下的医学检验论文10-08

医学检验专业双语教学的思考论文10-08

双语教学医学检验毕业论文10-08

双语教学心得体会06-26

影响临床医学双语教学质量的因素10-07

大学本科专业课程双语教学的几点思考论文10-12

提高临床医学生医学微生物学实验教学水平的几点体会10-05

医学教育中双语教学的认识及探讨论文10-09

双语教学培训心得体会04-27