英语新闻稿【优选15篇】
在当今不断发展的世界,我们很多时候都不得不用到新闻稿,新闻稿是对新近发生事实的报道。这是目前最被认可的一种新闻定义。你还在为写新闻稿而苦恼吗?以下是小编为大家收集的英语新闻稿,希望能够帮助到大家。
英语新闻稿1
第一、近三年考情规律早有暗示
纵观20xx-2018年考情,我们不难发现这样一个规律:近几年上半年基本上考得都是应用文(除了20xx年6月以外),下半年考的是论说文。例如:20xx年6月考的是书信,20xx年6月考的是广告,20xx年6月考的是新闻。
下面我们分析一下今年试题:
Directions:For this part,you are allowed 30 minutes to write a news report to your campus newspaper on
(1) a visit to a Hope elementary school organized by your Student Union
(2) a visit to a Home of old people
(3) a visit to a local farm
You should write at least 120 words but no more than 180 words。
应用文写作的基本思路是常规套路,还是按照标准的三段式。当然在开篇之前,新闻区别于书信大的一个特点是须要有标题。接下来就是按照以下的写作思路来写:
第一段交代事情发生的人物、动作、时间和地点,一句话即可。
第二段说明事情发生的起因、经过和结果,描述细节。
第三段总结这件事情所带来的影响或者收获。
在写作的过程中,一定要明确时态:用一般过去时和现在完成时。在交代发生了的事实时,用一般过去时;如果是强调带来的影响,则用现在完成时。
第二、新闻稿是对传统论说文大趋势的纠偏
鉴于近些年传统议论文已成八股之势,结构雷同,内容空洞,表达刻板,这与20xx年新出来的考纲的宗旨背道而驰,违背了现有的大学英语教学初衷,所以后来出现了应用型的书信和广告。而新闻稿,同书信体不同,有着比较强的时效性,需要交代事件发生的六要素(人物、动作、地点、起因、经过和结尾)。这其实要求学生关注新闻体裁的写作、关注时事新闻。
第三、四级写作的实用化与社会化
传统的写作训练迫于应试压力,变成了模板式的封闭训练。一方面脱离了生活实际,扼杀了学生的'个性化,终使学生丧失了写作兴趣。当这些当代大学生走出校园,面向实用英语写作时,就会发现大学英语教育留给他们的只不过是个别的几个句子。因此,实用类文体的规模化可以迫使大学写作教育重新定位,从应试走向能力训练,真正意义上提学生的写作能力!
以上是中公考研小编整理的“20xx年英语四级作文为什么要出新闻稿?”相关内容,希望对大家有所帮助!预祝大家都能考上理想的院校!更多英语相关内容尽在中公考研英语复习指导频道!
英语新闻稿2
来自全国各地、四面八方的一百余个热爱英语的朋友相聚一起,英语俱乐部会长首先代表整个协会对所有成员的加入表示真诚的欢迎,也以丰富的PPT内容向会员们详细介绍了English Club的历史、发展和未来规划。当PPT放映到English Club建于至今有7个年头了,她带领一批批英语爱好者经历了晨读、口语训练、四六级讲座等活动;体会了卡拉ok大赛、话剧表演的精彩;感受了一起骑车出游聚餐的快乐;伴随着一张张纪念的照片,所有会员给于了响亮的掌声,在这声音里我们听到了大家对英语俱乐部的'认可,对每个英语爱好者所付出努力的肯定,相信也有对自己的正确选择表示高兴。
当会长问道“你们有没有信心在英语俱乐部一直坚持下去,yes or no?”场下发出了整齐而坚定的回答“Yes!”当会长问道“告诉我们,你们行不行?”又一声“Yes!”,震撼全场。他们的回答就像英语俱乐部的口号“Open your mouth,Open your world”一样响亮。Just do it !只要你相信行,你就行!
接着各部门部长也依依为大家介绍了各部门的职责和基本情况,鼓励大家积极竞选干事,锻炼自己多方面的能力,会员们也都表示出了极大的赞同,也都愿意给自己一个机会,走出展示自我,提高自我的第一步。我相信,他们会因为英语俱乐部而更加优秀,英语俱乐部也会因为他们更加强大。
带着我们的口号,带着我们的热情,让我们一起享受英语,一起体会生活,一起努力,一起进步。英语俱乐部新生动员大会完美谢幕!
英语新闻稿3
Hello everyone, my name is, I'm glad that the heavy rain hit the whole city this morning, bringing flood. Early in the morning, it was raining cats and dogs on the way to work. The rain came so suddenly that many people were trapped in the rain.
All the wet streets and roads were flooded, including many shops and markets. Due to the heavy rain, many factories had to stop production. It is believed that food and vegetable prices will rise tomorrow.
According to reports, the rain is the biggest in the past five years, causing huge economic losses.
中文翻译:
大家好,我的名字是,我很高兴今天早上大雨袭击了整个城市,带来了洪水。一大早,人们正在上班的路上下着倾盆大雨。雨来得太突然了,许多人都被困在雨里,所有的潮湿的街道和道路都被洪水淹没了,包括许多商店和市场由于大雨,许多工厂不得不停产。
据信,明天食品和蔬菜的价格将上涨。据报道,这场雨是过去五年来最大的`一次,造成了巨大的经济损失。
英语新闻稿4
经过两周时间,江苏高考方案公示已经结束。江苏省教育厅有关负责人透露,近期就将组织专家进行研究,并尽快提出相关的修改方案。同时,针对社会上取消外语考试听力的建议,这名负责人表示,为了给高校输送全面的外语人才,江苏高考将坚持考外语听力。
近期将研讨修改意见
江苏省教育厅有关负责人告诉记者,针对高考方案的大范围调研工作已经结束。公示期间,教育部门通过热线电话、邮箱收集了非常广泛的意见,近期,将有专家对这些意见进行筛选,届时将组织相关教育界专家进行研讨,并提出一个修改方案。然后,教育厅还将再进行慎重研究,最后将修改过的'方案提交给教育部。
至于高考方案何时才能最终确定,这名负责人表示,目前还很难给出一个确定的时间,因为公示后还得经过多重研讨,时间上很难把握。
外语听力照常考
在高考方案的公示过程中,不少人对外语学科在高考中所占的分量提出质疑,认为不必将外语和语文、数学放在同一高度。有人建议,江苏可以取消外语听力考试,减少外语考试的总分。
“高考外语肯定要考听力。”昨天,江苏省教育厅相关负责人明确表示,听力考试本来就是为了加强学生的能力,但是由于听力是用磁带,有时难免出现一些意外,容易影响学生的成绩。在外省,如浙江省就取消了高考听力测试。但江苏仍然会坚持考听力,这么做主要还是为了选拔更为全面的外语人才,而且外语考试的口语测试也将保留。至于听力在外语考卷中具体占多少分值,目前还没有确定,需要经过专家共同研讨决定。
英语新闻稿5
A 9-year-old girl in New Mexico has raised more than $500 for her little brother who needs heart surgery in Houston Texas this July. Addison Witulski's grandmother Kim Allred said Addison probably overheard a conversation between family members talking about the funds needed to get her little brother to treatment.
" I guess she overheard her grandfather and me talking about how we’re worried about how we’re going to get to Houston, for my grandson’s heart surgery,” said Allred. She decided to go outside and have a lemonade stand and make some drawings and pictures and sell them.”
That’s when Addison and her friends Erika and Emily Borden decided to sell lemonade for 50 cents a cup and sell pictures for 25 cents each.
Before Allred knew it, New Mexico State Police Officers were among the many, stopping by helping them reach a total of $568. The family turned to social media expressing their gratitude saying, “From the bottom of our hearts, we would like to deeply thank each and every person that stopped by!”
Q1: Who did Addison raise money for?
Q2: How did Addison raise money?
英语新闻稿6
新闻:Taking Photos on a tricycle
Every morning,Dexter Harris rides a special tricycle (三轮车) to work.The tricycle has a 2.4-meter-tall camera on it.He takes photos on tricycle and sends them to the American Internet company,Google.Can you guess his job?He is a street viewer (街景摄影师) for Google Maps (谷歌地图).
Harris comes from the US and is a photographer.Google hires him to take photos on campuses (校园),in public parks,and along the roads.Users can go to Google Maps and use the Street View (街景视图) to see the pictures of different places.
观点:How cool it is!It's hard to image that a photographer rides a tricycle to work.And to my surprise,He works for Google Maps!So I believe that his picture mingt be very real.And I also think,it is exciting to be a "tricycle photographer",isn't it?
翻译:
在三轮车上拍照
每天早上,德克斯特哈里斯骑专用三轮车工作。车上有一个2.4-meter-tall相机。他把照片上的三轮车和送他们到美国的网络公司,google.can你猜他的工作?他是谷歌地图的街头观众
哈里斯来自美国,是一名摄影师。谷歌雇他去公园校区的照片,并沿道路。用户可以去谷歌地图和使用街景看到不同地方的'图片。
观点:它是如何的酷!很难对一个摄影师骑着三轮车去工作,而对我的惊讶,他为谷歌地图作品!所以,我认为他的画会是非常真实的。我还认为,它是一个“三轮车摄影师“令人兴奋,不是吗?
英语新闻稿7
近日,教育部酝酿高考英语科目“一年多考”的话题成为社会关注的焦点,安徽省考试院相关负责人接受记者采访时表示,安徽省今年高考政策不会出现大的调整,也不会实行英语科目“一年多考”。
据介绍,英语“一年多考”的改革实际上已经酝酿了多年,早在20xx年7月,国家中长期教育改革和发展规划纲要就提出,探索有的科目一年多次考试的办法。
目前,浙江、天津、云南等省市已开始高考英语科目“一年多考”,大多是从听力、口语部分进行尝试。从各省试点情况看,大部分考生对于“一年多考”方式是比较支持认可的,因为高考英语听力考试受偶然的因素影响比较大,天气和周围环境都可能影响考试,实行“一年多考”可以减轻考生的心理压力。
安徽省20xx年考试录用公务员工作正式启动。记者昨日从省人社厅获悉,今年全省共计划招录公务员6850名,并首次参加全国联考,公共科目考试将使用国家公务员主管部门提供的试卷。另外,从今年开始,取消对少数民族考生照顾加分政策,至此我省已无加分群体。
计划招录6850名公务员
据介绍,全省共计划招录公务员6850名,其中省直部门(系统)1247名,包括司法监狱系统428名、地税系统156名、工商系统366名、质监系统131名;市县区直机关619名、参公单位419名;乡镇机关1786名;市以下政法系统2779名,包括法院582名、检察院421名、公安 1510名、司法184名、森林公安82名。
根据考试安排,本次招录3月15日至20日报名,4月13日、14日笔试,然后依次开展面试、体检、考察、审批等各个环节的工作,10月底前基本完成录用工作。具体公告将于今日发布,考生可上网查询。
有基层工作经历优势大
今年在招考政策方面,有些改进。比如,除特殊职位外,任何招录机关不得设置与职位要求无关的限制性条件,如身份、性别、学历性质、身体等。
此次还将提高从有基层工作经历人员中招录的比例,“省级机关除部分特殊职位外,全部用于招录具有2年以上基层工作经历的人员,市级机关用于招录具有 2年以上基层工作经历人员的比例不低于70%。用于定向招录‘服务基层项目’人员比例不低于总数的12%。”省人社厅有关负责人介绍说。
公共科目考试试卷有变
今年,我省公考笔试首次参加全国联考,公共科目将使用国家公务员主管部门提供的试卷,并实行“2+X”模式,所有考生均需参加《行政职业能力测试》和《申论》两门公共科目考试,其中《申论》按省市、县乡两级机关设置。有专业测试要求的考生还要分别参加计算机、法律、财会、公安业务、外语等相关《专业知识》考试,三科考试成绩合成比例为35%、35%、30%。
面试仍以结构化面试为主,少数省直单位和市级机关经批准继续试行无领导小组讨论面试。
取消少数民族加分政策
从今年开始,我省将取消对少数民族考生照顾加分政策,至此我省已无加分群体。在缩短考录周期方面也将作出调整,将体检、考察环节递补次数由“各不超过两次”变为“各不超过一次”。
据悉,招考将继续对市以下法院、检察院系统招录通过国家司法考试并取得法律职业资格人员在录用计划、开考比例、考试科目方面予以倾斜。
20xx年3月5日,安徽省委组织部、省人力资源和社会保障厅、省公务员局发布20xx年考试录用公务员公告。
公告指出,为适应我省打造“三个强省”、建设美好安徽的需要,此次招录更加注重从基层和生产一线选拔优秀人才充实党政机关,不断优化公务员队伍来源和经历结构;加大向基层倾斜力度,引导和鼓励高校毕业生到基层建功立业,建立来自基层一线领导干部培养选拔链;坚持依法考录、科学考录、公平考录;加强考试管理,确保考试安全;坚持以人为本,不断提高考录工作服务水平。招录工作由省公务员主管部门统一组织,各级公务员主管部门和招录机关分别实施。
公告明确,全省共计划招录公务员6850名。一是省直部门(系统)1247名,其中,司法监狱系统428名、地税系统156名、工商系统366名、质监系统131名;二是市县区直机关619名,参公单位419名;三是乡镇机关1786名;四是市以下政法系统2779名,其中法院582名、检察院421名、公安1510名、司法184名、森林公安82名。
公告明确,今年在招考政策方面,有些改进。
在报考条件方面:1、除特殊职位外,任何招录机关不得设置与职位要求无关的限制性条件,如身份、性别、学历性质、身体等。2、提高从有基层工作经历人员中招录的比例。省级机关除部分特殊职位外,全部用于招录具有2年以上基层工作经历的`人员,市级机关用于招录具有2年以上基层工作经历人员的比例不低于70%。用于定向招录“服务基层项目”人员比例不低于总数12%。乡镇(街道)机关职位除按规定比例用于招录“服务基层项目”人员外,主要用于招录应届毕业生。继续开展从优秀村干部中考录公务员工作。3、对职位的专业条件设置进行规范统一,明确参照《普通高等学校本科专业目录(20xx年)》,按照分级分类、从宽和便于操作的原则设置。4、首次对国家级扶贫开发重点县艰苦边远地区乡镇职位,面向适应当地语言环境、生活习俗的本市生源报考,录用后签订3年内不得交流出本乡镇的协议,降低基层公务员流动预期,稳定艰苦边远地区的基层公务员队伍。
录用考试方面:1、笔试首次参加全国联考,公共科目使用国家公务员主管部门提供的试卷。2、实行“2+X”模式,所有考生均需参加《行政职业能力测试》和《申论》两门公共科目考试,其中,《申论》按省市、县乡两级机关设置,考试用书可选用《20xx年国家公务员考试一本通》,适用本次考试,教材可登录考试中心书店统一定购:http://www.edu-book.com/index.php?act=goods&cid=1。有专业测试要求的考生还分别参加计算机、法律、财会、公安业务、外语等相关《专业知识》考试,三科考试成绩合成比例为35%、35%、30%。3、在笔试结束后,对《行政职业能力测试》成绩和笔试总成绩两项划定最低合格分数线,对单科缺考或无成绩考生限制进入下一环节。4、面试仍以结构化面试为主,少数省直单位和市级机关经批准继续试行无领导小组讨论面试,并进一步推广和规范考官异地交流。其他政策方面:从今年开始,取消对少数民族考生照顾加分政策,至此我省无加分特殊群体。将体检、考察环节递补次数由“各不超过两次”变为“各不超过一次”,进一步缩短考录周期。继续对市以下法院、检察院系统招录通过国家司法考试并取得法律职业资格人员在录用计划、开考比例、考试科目方面予以倾斜。继续对农村特困人员和城市低保人员报考者减免笔试费用。
本次招录3月15至20日报名,4月13、14日笔试,尔后依次开展面试、体检、考察、审批等各个环节的工作,力争10月底前基本完成录用工作。
公告要求,各级公务员主管部门和招录机关要自觉接受纪检监察部门和社会各界的监督。对组织和参与招录工作的有关人员违反招录工作规定,要严肃处理,决不姑息。建立考生诚信档案,对违反考录纪律和违背诚信承诺的报考人员,视情节轻重,分别按有关规定给予取消考试资格、宣布考试成绩无效、取消录用资格、5年内不得报考公务员、终身不得报考公务员、通报所在学校或单位等。
英语新闻稿8
Today, we have arrested Ratko Mladic and the extradition is in progress, which is the result of full cooperation between Serbia and the Hague Tribunal. We can always believe in our strategy and in the work of everyone involved in the process. Today, we have concluded a chapter in our recent history, which will take us further towards full reconciliation.
On the night of the region, we have and will provide a list today, and we have actual reports that people have come and that they are missing and missing. We're going to release the list today, and now remember, there are some people on the list that we're working directly with their family members to confirm their identity and tell their loved ones that they're dead. You're really close to the smell in the trunk of that car, you're not the only smell I have from the gas tank on the ground, you didn't smell anyone in the trunk of your daughter's car in June Do you smell like rotting? Because this decision focuses only on permits and special exemptions, I don't think it's a prediction of what the Supreme Court will make.
As far as Arizona's border law is concerned, SBI hopes that the court will eventually support the Arizona District Court's decision to overturn key parts of Arizona's notorious let me see your documents act. This is another example of Congress's failure to enact comprehensive immigration reform, which has led to the patchwork of immigration laws we need. The federal government is addressing our fragmented immigration system, rather than adopting different approaches to interstate procedures.
中文翻译:
今天,我们逮捕了拉特科·姆拉迪奇,引渡正在进行中,这是塞尔维亚与海牙法庭充分合作的结果。我们可以始终相信我们的战略和参与这一进程的每一个人的工作。今天,我们结束了我们最近历史的`一章,它将使我们朝着全面和解迈进一步在地区之夜,我们已经并将在今天提供一份名单,我们有实际报告说,有人来了,并说他们失踪和下落不明。
我们今天将公布名单,现在要记住,名单上有一些人,我们正与他们的家庭成员直接合作,以确认他们的身份告诉他们的爱人他们已经死了你真的很接近那辆车后备箱里的味道,你不是我唯一的气味来自放在地上的油气罐,你在六月你女儿的车后备箱里没有闻到人类腐烂的气味吗?因为这个决定只关注许可证和特殊豁免,我不认为这是最高法院会做什么的预测,就亚利桑那州的边境法而言,SBI希望法院最终能支持亚利桑那州地方法院推翻亚利桑那州臭名昭著的《让我看看你的文件法》的关键部分的决定。这是国会未能制定全面移民改革的又一个例子,这导致了我们需要的移民法的拼凑联邦政府解决我们破碎的移民系统,而不是采取不同方法的州际程序。
英语新闻稿9
Sample Press Release:
CrabTech Hermit Crab Shells and HermitHomes announce merger
By James Downey
August 10, 20xx
Portland, OR – Locally owned CrabTech Hermit Crab Shells announced today that it will be merging with Miami-based crab shell superstore HermitHomes effective December 21, 20xx. Company officials are expected to meet with Crab Construction Union officials later this month to discuss employee benefits and retirement packages.
CrabTech officials expect this merger to improve investor confidence and widen its customer base. In addition to shells, CrabTech stores will now stock aquariums, heating stones, and crab socialization areas.
The merger will permit HermitHomes factories in Virginia and Colorado to construct CrabTech's patented BioShells and Shellac-Attack hermit crab shells. In exchange, CrabTech stores will be opened in Maine and Michigan, with construction and product selection completed by HermitHomes contractors.
More information is expected to be released following a shareholders meeting on August 20, 20xx.
About CrabTech Hermit Crab Shells
CrabTech opened its first store in Portland in 1996 and is owned by Jesse and Jean Callahan. It has enjoyed 16 years as an independent company and has six stores in Oregon and Washington.
CrabTech will uphold its promise to stimulate the local economy. Known for its biodegradable temporary shells and sustainably harvested shellac, the company also intends to maintain its commitment to environmentally friendly business practices. For more information, please visit .
About HermitHomes
HermitHomes is a Miami-based crab shell dealer. It specializes in wholesome, crab-healthy living and is committed to using only American labor to create and market its products. It has 68 stores nationwide, as well asfour overseas in France and Chile. For more information, please visit .
Contact
To learn more about this merger, please contact
Bill Stickers, Media Relations
1246 NE Sandy Blvd. Ste. 210A
Office: xxx503xxx 867-5309
Fax: xxx503xxx 867-5408
billstickers@crabtechhermits
参考新闻稿翻译:
CrabTech Hermit Crab Shells与HermitHomes宣布合并
詹姆斯·唐尼
20xx.08.10
俄勒冈州,波特兰——当地寄居蟹壳公司CrabTech Hermit Crab Shells今天宣布其将于迈阿密超级蟹壳连锁店HermitHomes合并,生效日为20xx年12月21日。公司高层本月将于蟹壳处理协会高层会晤,讨论员工福利和退休计划。
CrabTech期望借此次合并提高投资者信心并扩大客户群。除了蟹壳,CrabTech门店将会增加水族箱、加热石以及螃蟹群养区。
此次合并将允许HermitHomes在弗吉利亚和科罗拉多的.工厂使用CrabTech专利生物蟹壳BioShells和虫胶寄居蟹壳。做为交换,CrabTech可以再缅因州和密歇根州开设分店,出售产品将由HermitHomes承包商选择。
更多信息将在20xx年8月20日的股东大会上发布。
关于CrabTech Hermit Crab Shells
CrabTech于1996年在波特兰开设第一家分店,由杰西·卡拉翰和杰因·卡拉翰所有。16年来,CrabTech一直独立运营,在俄勒冈州和华盛顿州拥有6家分店。
CrabTech将继续履行其刺激当地经济的承诺。公司以其短期可生物降解蟹壳和源源不断的虫胶闻名,并致力于环境友好型生产经营。更多信息请登录官网
关于HermitHomes
HermitHomes是给予迈阿密州的蟹壳经销商。公司专门从事螃蟹健康养殖,并承诺只雇用美国公民生产和推销其产品。其在全国拥有68家分店,在法国和智利拥有4家分店。更多信息请登录官网
欲知合并详情,请联系:
媒体关系部:比尔·史迪克斯
地址:NE Sandy Blvd街1246号写字楼210A
办公室电话: xxx503xxx 867-5309
传真: xxx503xxx 867-5408
xxx:billstickers@crabtechhermits
英语新闻稿10
Chinese vice premier stresses production safety
Vice Premier Zhang Dejiang underscored the scientific outlook on development and production safety during an inspection tour to northern Shanxi Province on Wednesday and Thursday.
Zhang visited the site of the Sept.
8 landslide in Xiangfen County on Thursday morning, where an unlicensed iron ore tailings pond burst and killed at least 262 people.
"The September 8 landslide was a very serious production safety incident, causing great losses, having a bad impact and leaving a deep lesson, " he said.
The vice premier said a thorough investigation into the cause of the incident should be conducted and that those responsible for it should be punished seriously in accordance with law.
A lesson should be drawn from the incident and people should be put first, he stressed, adding that more efforts should be exerted to crack down on unlicensed production and corruption behind production safety incidents.
He also demanded local authorities have a scientific outlook on development.
Production safety should be strengthened through more investment, scientific and technological progress and better management, the vice premier said.
英语新闻稿11
The birth of computers has brought with it a new set of opportunities for mischief and crime. Today,
The birth of computers has brought with it a new set of opportunities for mischief and crime. Today, computers are easy to come by and many people know how computer technology 11 . More importantly, the growing use of computer networks can multiply the violation of security, making large numbers of people more vulnerable than would be the case if they were using 12 , stand-alone computers.
Whats more, computer experts agree that despite recent widespread publicity-computer viruses are 13 one of the many computer security problems facing the nation.
The U. S. Defense Advanced Resea rch Project Agency has requested that the Research Councils Science and Technology Board 14 the security problems posed by computer technology, see what 15 may already exist, review research efforts 16 at avoiding security problems in the future, and evaluate existing policies 17 to computer security. The study committee will examine the 18 of security for a broad spectrum of users, including the business, national security, and academic communities, as well as the 19 public.
David. Clark, senior research scientist, Laboratory for Computer Science, Massachusetts Institute of Technology, will chair the 20 of experts in
electronic security, net-work security, computer law, software engineering ? and operating systems. The committee will also include computer users from the defense and banking industries.
英语新闻稿12
一、新闻稿类型文章的特点及解题思路
新闻稿的'选项特点
1、选项具有时效性
2、选项具有灾难性
二、新闻稿的文章特点
1、文章叙事的结构有两种:金字塔型和倒金字塔型。四级听力语段一般为金字塔型,即最重要的放在最前面,导语引领全文
2、注重实效性,在原文和选项中都体现出刚发生的感觉,有时还会涉及将来时
3、内容一般是两大类:天灾、xxx
三、新闻稿可能出现的考点
1、考导语即第一句话
2、靠宾语即语段中线类似It is said / reported / pronounces / declared /……/ that ……这样的句子,那么“that”后面的句子极有可能是考点。
3、考查四方面的信息:时间、地点、人物、数字
4、考转折
5、考原因
英语新闻稿13
Joaquin Guzman, one of the world's most wanted drug tycoons, is known as EI Chapo or shorty was arrested in northwest Mexico, and the former leader of the Sinaloa drug cartel was taken to the barracks with more people from Mexico City. Will grant wakin ichabo Guzman, who escaped arrest since his escape in, was able to run the Sinaloa cartel, the largest and most powerful drug cartel in Latin America, with impunity 。 It is reported that Guzman finally succeeded in a hotel in mazlan, his hometown of Sinaloa. This operation is called a joint operation of American and Mexican troops.
Not only is Guzman one of the most wanted drug lords in the world, he is also one of the richest people, accumulating personal wealth believed to be more than one billion dollars.
中文翻译:
世界头号通缉xxx大亨之一约金·古兹曼(Joaquin Guzman)被称为艾查波(EI Chapo)或肖蒂(Shorty)在墨西哥西北部被捕,前锡那罗亚xxx集团的前领导人与更多来自墨西哥城的人一起被带到军营,威尔·格兰特华金·艾查波·古兹曼自年越狱以来一直逃避逮捕,他能够管理拉丁美洲最大和最强大的xxx集团,锡那罗亚xxx集团,而不受惩罚。据报道,古兹曼最终在其家乡锡那罗亚州的马兹兰市的一家酒店里得逞,这次行动被称为美墨军队的联合行动,不仅是古兹曼他是世界上最受通缉的毒枭之一,他也是最富有的.人之一,积累了被认为超过10亿美元的个人财富。
英语新闻稿14
When no single party can get enough MPs to form amajority on its own in a general election, parliamentis said to be "hung". This happened at the 20xxelection. The leader of the party with the most seatsis given the opportunity to try to form agovernment. This can take two forms: a formalcoalition with other parties or a more informalarrangement, known as “confidence and supply”,in which the smaller parties agree to support themain legislation.
当大选中没有任何一方政党赢得议院的多数席位,这个议会就被称为“悬浮议会”。这个情况曾在20xx年英国大选中发生过。得到最多席位的党派领导人将有机会试着组建起一个政府。这个政府可能有两种形式:与其他政党组成正式的联合政府,或者,达成一个非正式的执政协议,被称为“信任支应协议”,这种情况下,较小的政党同意支持主要政党组建的政府。
The UK looks set to have a hung parliament with the Conservatives as the largest party, withmost general election results now in.
随着多数大选结果公布,英国已确定将迎来一个以保守党为最大党的悬浮议会。
It means Theresa May faces the humiliation of ending with fewer seats than when she calledthe election.
这就意味着梅相所在的保守党在大选后的席位还没有当初宣布大选的时候多,自己打了自己的脸。
The Tories are projected to get 318 seats, Labour 261 and the SNP 35.
保守党预计将拿到318个席位,工党261个,苏格兰民族党35个。
Labour leader Jeremy Corbyn called on Mrs May to resign - but she said the country neededstability and her party would "ensure" it was maintained.
工党领袖科尔宾要求梅相辞职,但是,她表示,国家需要稳定,而她的政党能够“确保”目前的稳定局面。
Labour looks set to make 29 gains with the Tories losing 13 seats - and the SNP down by 22seats in a bad night for Nicola Sturgeon, with her party losing seats to the Tories, Labour andLib Dems.
工党预计将额外赢得29个席位,保守党则丢掉了13个席位,苏格兰民族党的席位减少了22个,减少的这些席位都分散到了保守党、工党和自由民主党手中。这对斯特尔金来说是个难熬的夜晚。
UKIP's vote slumped dramatically but rather than moving en masse to the Tories, as they hadexpected, their voters also switched to Labour.
英国独立党获得的选票数量急剧下降,不过,与他们之前的预期不同的是,独立党的选票并没有转至保守党,而是投给了工党。
Mr Corbyn, speaking after being re-elected in Islington North, said it was time for Mrs May to"make way" for a government that would be "truly representative of the people of thiscountry".
再次当选的.科尔宾在北伊斯灵顿发表讲话时说,是时候让梅给能够“真正代表这个国家的人民”的政府“让路”了。
He said he was "very proud" of the results so far, which he said were a "vote for hope for thefuture" and said people were "turning their backs on austerity".
他说,他对目前为止的结果“很骄傲”,他表示这是一次“让未来有希望的投票”,并表示人民“将紧缩拒之门外”。
The Conservatives have said that in the event of a hung Parliament, Mrs May would get theopportunity to form a government first.
在“悬浮议会”的结果产生后,保守党表示,梅将有机会最先组建政府。
Speaking at her count in Maidenhead, Theresa May said the full picture had yet to emerge, butadded: "At this time more than anything else, this country needs a period of stability.
在她自己的选区梅登黑德发表讲话时,特蕾莎?梅表示目前尚未能窥得全局,但是她补充说:“在这个时候,相比其他任何事情,这个国家最需要的是一段稳定期。”
"And if, as the indications have shown and if this is correct that the Conservative Party has wonthe most seats and probably the most votes, then it will be incumbent on us to ensure wehave that period of stability - and that is exactly what we will do."
“如果,就像指标显示的那样,保守党获得最多席位同时也很可能是最多票数这一事实准确无误的话,那么我们就有义务确保我们拥有稳定期——而这也正是我们要做的。”
Speaking on ITV, George Osborne, who was sacked as chancellor last year by Mrs May, said: "Theresa May is probably going to be one of the shortest serving prime ministers in ourhistory."
去年被梅相解除财政大臣职务的乔治?奥斯本在独立电视台发表讲话时称:“特蕾莎?梅很可能会成为英国有史以来执政时间最短的首相。”
He added: "Hard Brexit went in the rubbish bin tonight."
他还说:“英国硬脱欧今晚彻底废了。”
DUP MP Simon Hamilton said his party's votes were going to be "incredibly important" in thenew Parliament and they would push to get "a good deal for Northern Ireland as we leave theEuropean Union".
民主统一党议员西蒙?汉米尔顿说,他所在政党的票数在新议会中将变得“无比重要”,而且他们将会努力在“脱欧期间为北爱尔兰争取大量利益”。
英语新闻稿15
Video footage showed how the disguised police members, from an undercover police group, took weapons out of their Christmas sack before raiding the property where the alleged criminals were hiding. The police officers said they arrested 4 members of the 'Pinto' clan and seized 4,564 medicial paste wrappings hidden in three houses.
According to local media reports, one of the detainees was named as Victor Pinto Carrasco, 60. The others are reportedly related to him. The suspects had allegedly used their homes in the district of Comas as a drug dispatch centre to gangs, criminals and addicts in the area of Collique. Police escorted the arrested men into a waiting police vehicle.As one of the arrested men was being led out by police, a woman was heard shouting abuse at him, telling him: "I told you moron! I'm going to make your life hell, I can assure you! I told you! You are evil!"Colonel Jorge Luis Angulo, chief of the Green squad in charge of the raid, said using disguises in the operation facilitates the elements of speed and surprise." There is a Santa Claus who is also doing his Christmas campaign work, however he has a mallet," Col Angula said.
"He breaks down the door because he has judicial authorisation, so that makes it easier for us to be able to raid, quickly penetrate that property and be able to arrest the people inside."The four suspects were presented to the media and were placed at the disposal of the Joint Provincial Prosecutor of Condevilla, in Comas.
【英语新闻稿】相关文章:
英语新闻稿01-02
英语新闻稿03-05
英语新闻稿10-05
【经典】英语新闻稿07-21
英语新闻稿格式10-03
英语新闻稿(合集)07-21
[集合]英语新闻稿07-21
英语新闻稿(实用)07-21
【优秀】英语新闻稿07-21
英语新闻稿15篇(经典)07-21